Quaderns : revista de traducció
Publica treballs relacionats amb la traducció i la interpretació, com ara articles de reflexió teòrica, investigacions i propostes didàctiques, estudis sobre traductors i traduccions, textos d’interès històric, entrevistes o reflexions amb traductors, textos traduïts d’especial rellevància o ressenyes i comentaris bibliogràfics. Vol ser una plataforma des de la qual els estudiosos ja reconeguts però també els joves que inicien les seves primeres aportacions puguin exposar les seves preocupacions, els estudis i treballs sobre la traducció arreu del món, amb especial atenció als àmbits de la Unió Europea, la Mediterrània i l’Amèrica Llatina.
Darreres entrades:
2016-05-24
13:09

2 p, 30.3 KB
Ressenyes / Neunzig, Wilhelm (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Martha TENNENT (ed. ), Training for the new milenium. Pedagogies for translation and interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2005.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 229-230  
2016-05-24
13:05

3 p, 35.0 KB
Ressenyes / Díaz Fouces, Oscar (Universidade de Vigo)
Obra ressenyada: Maria SIDIROPOULOU, Linguistic Identities through Translation. Amsterdam/Nueva York: Rodopi, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 226-228  
2016-05-24
12:55

3 p, 35.1 KB
Ressenyes / Farrés, Ramon, 1962- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Reduccions 81-82 (març 2005). Número monogràfic dedicat a la traducció poètica.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 224-226  
2016-05-24
12:51

2 p, 30.6 KB
Ressenyes / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Laureano RAMÍREZ BELLERÍN, Manual de traducción chino / castellano. Barcelona: Gedisa, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 223-224  
2016-05-24
12:37

3 p, 34.4 KB
Ressenyes / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d’Interpretació)
Obra ressenyada: Pilar ORERO, Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam: Benjamin, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 220-222  
2016-05-24
12:27

2 p, 33.0 KB
Ressenyes / Molina, Lucía (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació)
Obra ressenyada: Francisco MOSCOSO GARCÍA, Esbozo gramatical del árabe marroquí. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 219-220  
2016-05-24
12:22

3 p, 35.3 KB
Ressenyes / Alcaraz-Varó, Enrique (Universidad de Alicante)
Obra ressenyada: MAZZUCCO, Patricia; HEBE MARANCHELLO, Alejandra. Diccionario bilingüe de terminología jurídica. Buenos Aires: Ediciones del Candil, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 217-219  
2016-05-24
12:15

2 p, 30.8 KB
Ressenyes / Gil Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: M. HERNANDO DE LARRAMENDI; G. FERNÁNDEZ PARRILLA; B. AZAOLA PIAZZA, Autobiografía y literatura árabe. Cuenca: Escuela de Traductores de Toledo/Ediciones de la Universidad de Castilla la Mancha, 2002.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 216-217  
2016-05-24
12:09

2 p, 30.7 KB
Ressenyes / Torres Hostench, Olga (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Maria GONZÁLEZ DAVIES, Multiple Voices in the Translation Classroom. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 215-216  
2016-05-24
12:06

4 p, 38.6 KB
Ressenyes / Bartoll, Eduard (Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació)
Obra ressenyada: Montserrat GONZÀLEZ, Pragmatic markers in oral narrative. The case of English and Catalan. Ámsterdam: John Benjamins, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 211-214