Quaderns : revista de traducció
Publica treballs relacionats amb la traducció i la interpretació, com ara articles de reflexió teòrica, investigacions i propostes didàctiques, estudis sobre traductors i traduccions, textos d’interès històric, entrevistes o reflexions amb traductors, textos traduïts d’especial rellevància o ressenyes i comentaris bibliogràfics. Vol ser una plataforma des de la qual els estudiosos ja reconeguts però també els joves que inicien les seves primeres aportacions puguin exposar les seves preocupacions, els estudis i treballs sobre la traducció arreu del món, amb especial atenció als àmbits de la Unió Europea, la Mediterrània i l’Amèrica Llatina.
Darreres entrades:
2016-07-06
08:58
1 p, 56.4 KB Normes per a la presentació d’originals
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) (Presentació)  
2016-07-06
08:58
1 p, 69.9 KB Contraportada
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) (Presentació)  
2016-07-06
08:58
1 p, 38.8 KB Butlleta de subscripció
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) (Presentació)  
2016-07-06
08:58
1 p, 56.2 KB Guidelines for contributors
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) (Presentació)  
2016-07-06
08:58
1 p, 143.3 KB Crèdits
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) (Presentació)  
2016-07-06
08:58
2 p, 67.2 KB Ressenyes / Bestué Salinas, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Danica SELESKOVITCH; Marianne LEDERER, Interpréter pour traduire. París: Les belles lettres, 2014.
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 202-203 (Ressenyes)  
2016-07-06
08:58
3 p, 70.2 KB Ressenyes / Signès, Chloé (Universidad de Salamanca. Departamento de Traducción)
Obra ressenyada: Elena RODRÍGUEZ MURPHY, Traducción y literatura africana: multilingüismo y transculturación en la narrativa nigeriana de expresión inglesa. Granada: Comares, 2015.
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 199-201 (Ressenyes)  
2016-07-06
08:58
2 p, 65.9 KB Ressenyes / Massana Roselló, Gisela (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d’Interpretació)
Obra ressenyada: Xoán MONTERO DOMÍNGUEZ, La traducción de proyectos cinematográficos: modelo de análisis para los largometrajes de ficción gallegos. Frankfurt: Peter Lang, 2015.
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 197-198 (Ressenyes)  
2016-07-06
08:58
3 p, 71.9 KB Ressenyes / Comellas Casanova, Pere (Universitat de Barcelona)
Obra ressenyada: Ana LUNA ALONSO; Áurea FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ; Iolanda GALANES SANTOS; Silvia MONTERO KÜPPER, Literaturas extranjeras y desarrollo cultural: hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega. [...]
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 194-196 (Ressenyes)  
2016-07-06
08:58
3 p, 72.7 KB Ressenyes / Iribarren i Donadeu, Teresa (Universitat Oberta de Catalunya. Estudis d’Arts i Humanitats)
Obra ressenyada: Carles LLUCH, Novel·la catalana i novel·la catòlica. Sales, Benguerel, Bonet. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2014.
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 191-193 (Ressenyes)