Quaderns : revista de traducció
It publishes works linked to the translation and interpreting like articles about theorical reflexion, researching and educational suggestions, studies about translators and translations, texts of historical interest, interviews or reflexions with translators, translated texts of special importance or reviews and bibliographical comments. The journal wants to works as a platform from where the recognized researchers, and also the young ones who start their first contributions, can expose their worries, the studies and works about translation over the world, with special attention to the areas of European Union, the Mediterranean and Latin America.
Latest additions:
2016-07-06
08:58
1 p, 56.4 KB Normes per a la presentació d’originals
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) (Presentació)  
2016-07-06
08:58
1 p, 69.9 KB Contraportada
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) (Presentació)  
2016-07-06
08:58
1 p, 38.8 KB Butlleta de subscripció
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) (Presentació)  
2016-07-06
08:58
1 p, 56.2 KB Guidelines for contributors
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) (Presentació)  
2016-07-06
08:58
1 p, 143.3 KB Crèdits
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) (Presentació)  
2016-07-06
08:58
2 p, 67.2 KB Ressenyes / Bestué Salinas, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Danica SELESKOVITCH; Marianne LEDERER, Interpréter pour traduire. París: Les belles lettres, 2014.
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 202-203 (Ressenyes)  
2016-07-06
08:58
3 p, 70.2 KB Ressenyes / Signès, Chloé (Universidad de Salamanca. Departamento de Traducción)
Obra ressenyada: Elena RODRÍGUEZ MURPHY, Traducción y literatura africana: multilingüismo y transculturación en la narrativa nigeriana de expresión inglesa. Granada: Comares, 2015.
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 199-201 (Ressenyes)  
2016-07-06
08:58
2 p, 65.9 KB Ressenyes / Massana Roselló, Gisela (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d’Interpretació)
Obra ressenyada: Xoán MONTERO DOMÍNGUEZ, La traducción de proyectos cinematográficos: modelo de análisis para los largometrajes de ficción gallegos. Frankfurt: Peter Lang, 2015.
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 197-198 (Ressenyes)  
2016-07-06
08:58
3 p, 71.9 KB Ressenyes / Comellas Casanova, Pere (Universitat de Barcelona)
Obra ressenyada: Ana LUNA ALONSO; Áurea FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ; Iolanda GALANES SANTOS; Silvia MONTERO KÜPPER, Literaturas extranjeras y desarrollo cultural: hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega. [...]
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 194-196 (Ressenyes)  
2016-07-06
08:58
3 p, 72.7 KB Ressenyes / Iribarren i Donadeu, Teresa (Universitat Oberta de Catalunya. Estudis d’Arts i Humanitats)
Obra ressenyada: Carles LLUCH, Novel·la catalana i novel·la catòlica. Sales, Benguerel, Bonet. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2014.
2016
Quaderns : revista de traducció, Núm. 23 (2016) , p. 191-193 (Ressenyes)