Quaderns : revista de traducció
It publishes works linked to the translation and interpreting like articles about theorical reflexion, researching and educational suggestions, studies about translators and translations, texts of historical interest, interviews or reflexions with translators, translated texts of special importance or reviews and bibliographical comments. The journal wants to works as a platform from where the recognized researchers, and also the young ones who start their first contributions, can expose their worries, the studies and works about translation over the world, with special attention to the areas of European Union, the Mediterranean and Latin America.
Latest additions:
2016-05-24
13:09

2 p, 30.3 KB
Ressenyes / Neunzig, Wilhelm (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Martha TENNENT (ed. ), Training for the new milenium. Pedagogies for translation and interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2005.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 229-230  
2016-05-24
13:05

3 p, 35.0 KB
Ressenyes / Díaz Fouces, Oscar (Universidade de Vigo)
Obra ressenyada: Maria SIDIROPOULOU, Linguistic Identities through Translation. Amsterdam/Nueva York: Rodopi, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 226-228  
2016-05-24
12:55

3 p, 35.1 KB
Ressenyes / Farrés, Ramon, 1962- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Reduccions 81-82 (març 2005). Número monogràfic dedicat a la traducció poètica.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 224-226  
2016-05-24
12:51

2 p, 30.6 KB
Ressenyes / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Laureano RAMÍREZ BELLERÍN, Manual de traducción chino / castellano. Barcelona: Gedisa, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 223-224  
2016-05-24
12:37

3 p, 34.4 KB
Ressenyes / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d’Interpretació)
Obra ressenyada: Pilar ORERO, Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam: Benjamin, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 220-222  
2016-05-24
12:27

2 p, 33.0 KB
Ressenyes / Molina, Lucía (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i Interpretació)
Obra ressenyada: Francisco MOSCOSO GARCÍA, Esbozo gramatical del árabe marroquí. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 219-220  
2016-05-24
12:22

3 p, 35.3 KB
Ressenyes / Alcaraz-Varó, Enrique (Universidad de Alicante)
Obra ressenyada: MAZZUCCO, Patricia; HEBE MARANCHELLO, Alejandra. Diccionario bilingüe de terminología jurídica. Buenos Aires: Ediciones del Candil, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 217-219  
2016-05-24
12:15

2 p, 30.8 KB
Ressenyes / Gil Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: M. HERNANDO DE LARRAMENDI; G. FERNÁNDEZ PARRILLA; B. AZAOLA PIAZZA, Autobiografía y literatura árabe. Cuenca: Escuela de Traductores de Toledo/Ediciones de la Universidad de Castilla la Mancha, 2002.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 216-217  
2016-05-24
12:09

2 p, 30.7 KB
Ressenyes / Torres Hostench, Olga (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Maria GONZÁLEZ DAVIES, Multiple Voices in the Translation Classroom. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 215-216  
2016-05-24
12:06

4 p, 38.6 KB
Ressenyes / Bartoll, Eduard (Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació)
Obra ressenyada: Montserrat GONZÀLEZ, Pragmatic markers in oral narrative. The case of English and Catalan. Ámsterdam: John Benjamins, 2004.
2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) , p. 211-214