1611 Revista de Historia de la Traducción
 


2007

GENÉSIS, 11, 1-9
NUEVA BIBLIA ESPAÑOLA (1975)





ImprimirGuardar con Internet Explorer

La torre de Babel

(1)
El mundo entero hablaba la misma lengua con las mismas palabras. (2) Al emigrar de oriente, encontraron una llanura en el país de Senaar, y se establecieron allí. (3) Y se dijeron unos a otros:

—Vamos a preparar ladrillos y a cocerlos (empleando ladrillos en vez de piedras y alquitrán en vez de cemento).

(4) Y dijeron:

—Vamos a construir una ciudad y una torre que alcance al cielo, para hacernos famosos y para no dispersarnos por la superficie de la tierra.

(5) El Señor bajó a ver la ciudad y la torre que estaban construyendo los hombres; (6) y se dijo:

—Son un solo pueblo con una sola lengua. Si esto no es más que el comienzo de su actividad, nada de lo que decidan hacer les resultará imposible. (7) Vamos a bajar y confundir su lengua, de modo que uno no entienda la lengua del prójimo.

(8) El Señor los dispersó por la superficie de la tierra y dejaron de construir la ciudad. (9) Por eso se llama Babel, porque allí confundió el Señor la lengua de toda la tierra, y desde allí los dispersó por la superficie de la tierra.




FUENTE


Nueva Biblia española. Traducción de los textos originales dirigida por Luis Alonso Schökel y Julián Mateos, Madrid, Cristiandad, 1975.


Características de la fuente citada

Se han reintegrado en el texto las indicaciones de versículo. En el original se hallan en el margen, a la altura de la línea correspondiente.


© Grupo de Investigación
T-1611,
Departamento de Traducción, UAB | Research Group T-1611, Translation Departament, UAB | Grup d'Investigació T-1611, Departament de Traducció, UAB