Estudio diacrónico (siglos XX y XXI) y diatópico (China, Hong Kong y Taiwán) del neologismo en lengua china
Wu, Chia-Hua
Rovira-Esteva, Sara, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Beltrán, Joaquín, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació

Publicación: [Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2013
Descripción: 1 recurs electrònic (504 p.)
Resumen: El objetivo principal de esta tesis consiste en realizar un estudio diacrónico y diatópico de los neologimos en China, Hong Kong y Taiwán durante los siglos XX y XXI. Para lograr dicho objetivo, se han planteado tres objetivos específicos descritos a continuación. En primer lugar, estudiar la evolución de los siglos XX y XXI y, especialmente, el proceso de globalización actual, en China, Hong Kong y Taiwán, y comparar los neologismos en estas tres regiones, para determinar en qué medida los factores espaciales y temporales han influido en el desarrollo del neologismo en lengua china. En segundo lugar, estudiar las diferentes características de hibridación del neologismo en lengua china en China, Hong Kong y Taiwán; es decir, analizar cómo en diferentes momentos del último siglo diferentes culturas y lenguas extranjeras han influido en la aparición y localización de determinados neologismos. Por último, investigar cómo han influido las nuevas tecnologías e Internet en la creación de neologismos en lengua china en las tres regiones mencionadas.
Nota: Tesi doctoral - Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació, 2012
Derechos: ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
Lengua: Castellà
Documento: Tesi doctoral
Materia: Xinès ; Neologismes

Adreça alternativa: https://hdl.handle.net/10803/123206


504 p, 2.8 MB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Documentos de los grupos de investigación de la UAB > Centros y grupos de investigación (producción científica) > Artes y humanidades > Grupo de investigación en Traducción del chino al catalán/castellano (TXICC)
Documentos de investigación > Tesis doctorales

 Registro creado el 2014-01-15, última modificación el 2023-10-05



   Favorit i Compartir