Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/117765
Bueno, doncs, on commence? : plurilingüisme a classe de llengua estrangera
Nussbaum, Luci (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Didàctica de la Llengua i la Literatura i de les Ciències Socials)

Data: 1990
Resum: La noción de interlengua ha servido para explicar los procesos de aprendizaje de una segunda lengua o de una lengua extranjera y situar en su justo lugar los errores respecto al sistema cuando se trata de producir un discurso monolingüe. Esta perspectiva debe ser completada con el análisis de los comportamientos verbales de las personas cuando actúan en un contexto social plurilingüe, con la cooperación de otros individuos interesados en el mismo proceso comunicativo. Este segundo procedimiento supone tener en cuenta los enunciados en su contexto discursivo y las estrategias de las que se sirven los hablantes para mantener la comunicación. El propósito de este artículo es describir el uso y el valor comunicativo de algunos fenómenos de contacto de lenguas habituales en las comunidades plurilingües y en muchas aulas, pero presentes también en los contactos interculturales para los que se preparan los alumnos de lengua extranjera.
Resum: La notion d’interlangue a été utilisée pour expliquer les procesos d’aprentissage d’une deuxième langue ou d’une langue étrangère; elle a également été utilisée pour situer avec précisión les erreurs du système lorsqu’il s’agit du produire un discours monolingüe. Cette perspective est à compléter par l’analyse des attitudes verbales des personnes agissant dans un contexte social plurilingüe, en collaboration avec d’autres individus intéressés par le même processus de comunication. Cette deuxième procédure implique tenir compte des énoncés, dans leur contexte discursif, et des stratégies dont se servent les parlants pour rester en communication. Cet article se propose de décrire l’usage et la valeur communicative de quelques phénomènes de contact de langues habituelles au sein des communautés plurilingües et dans beaucoup de salles de cours, mail presents aussi dans les contacts interculturels auxquels les étudiants de langues étrangères se préparent.
Resum: The concept of interlanguage has been usefl when explaining the learning processes for a second or foreign language, and top ut in their proper context those errors – as regards the system- which arise when a monolingual approach is decided upon. This concept should be rounded off with an analysis of the verbal behaviour patterns of people when they are in a plurilingual social context, with the cooperation of other individuals interested in the same communicative process. This second procedure implies bearing in mind the terms used in the context of a given approach, and the strategies used by speakers to maintain communication. This article’s proposal is to describe the use and the communicative value of some of the phenomena which arise from the contact of current languages in plurilingual communities and in many classrooms, and which also arise from intercultural contacts for those who prepare students of foreign languages.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Llengua: Català.
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Matèria: Llenguatge i llengües ; Ensenyament ; Interllengua ; Interlengua ; Interlangue ; Interlanguage ; Enseñanza de lengua extranjera ; Foreign language teaching
Publicat a: Temps d'educació : revista de la Divisió de Ciències de l'Educació, Núm. 3 (1990) , p. 79-99, ISSN 2014-7627

Adreça alternativa: http://www.raco.cat/index.php/TempsEducacio/article/view/139536


21 p, 702.4 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles de recerca
Articles > Articles publicats

 Registre creat el 2014-04-28, darrera modificació el 2016-06-04



   Favorit i Compartir