Fonaments per a la Mediació Cultural en Traducció i Interpretació B (Francès) [101450]
Martin, Jean Christophe
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Fecha: 2015-16
Resumen: La funció d'aquesta assignatura és dotar l'estudiant dels coneixements fonamentals de la cultura de l'idioma B necessaris per a traduir i interpretar. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Fonaments per a la mediació cultural en traducció i interpretació B (francès) 2014 - 2015 Aspectes de la història contemporània. Aspectes rellevants dels àmbits socials, polítics i econòmics actuals. Aspectes culturals diferencials entre l'idioma B i la llengua A. CONTINGUTS La competència traductora es composa de diferents subcompetències. Per arribar a ser un bon traductor no n'hi ha prou amb disposar d'uns bons coneixements de la llengua d'origen i de destí (competència comunicativa), sinó que és necessari disposar de bons coneixements dels culturemes tàcits a les llengües de treball (competència 1 Fonaments per a la mediació cultural en traducció i interpretació B (francès) 2015 - 2016 inter-cultural). Dita competència es compon, d'una banda, dels coneixements sobre els patrons de comunicació i conducta, estereotips, normes de la vida diària, etc. , i de l'altra, dels coneixements específics de la realitat cultural del país. En aquest sentit, s'han d'incloure les denominacions historicogeogràfiques, noms, realitat social, institucions i la política, entre d'altres, així com les dades i llocs significatius per a la memòria nacional, cultural i social del país. Es pretén que l'alumne aprengui a reconèixer els trets culturals específics que apareixen en un text, i realitzar-ne la corresponent En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements sobre els diferents aspectes culturals de l'idioma B. Aplicar aquests coneixements per interpretar referents culturals relatius a l'idioma B. Integrar coneixements per emetre judicis sobre aspectes culturals de l'idioma B. Transmetre informació sobre aspectes culturals de l'idioma B.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català
Titulación: Traducció i Interpretació [2500249]
Plan de estudios: Traducció i Interpretació [869] ; Traducció i Interpretació [868] ; Grau en Traducció i Interpretació [1204] ; Grau en Traducció i Interpretació [1203] ; Grau en Traducció i Interpretació [1202] ; Grau en Traducció i Interpretació [822]
Documento: Objecte d'aprenentatge



Català
8 p, 39.2 KB

El registro aparece en las colecciones:
Materiales académicos > Guías docentes

 Registro creado el 2015-07-22, última modificación el 2023-09-17



   Favorit i Compartir