Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/142797
Dealing with paratextual elements in dubbing : a pioneering perspective from Catalonia
Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)

Data: 2011
Resum: This article focuses on paratextuality in the realm of dubbing drawing on the author’s professional experience as an audiovisual translator in Catalonia. After a brief discussion of the theoretical approach to paratextuality and the notion of audiovisual text, the article lists the main paratextual components in dubbing and describes how they are dealt with by audiovisual translators. The article focuses on fiction films, cartoons and television series, be they for cinema, television, Internet or DVD, and considers paratexts at two levels: in the audiovisual text itself and in the written synchronised translation.
Resum: Le présent article traite de la paratextualité dans le domaine du doublage. L’auteure fait appel à son expérience professionnelle de traductrice audiovisuelle en Catalogne. Après un bref bilan théorique sur la paratextualité et la notion de texte audiovisuel, l’article énumère les principaux éléments paratextuels dans le doublage et décrit comment ils sont traités par des traducteurs audiovisuels. Sont pris en compte des films de fiction, des dessins animés et des séries, que ce soit pour le cinéma, la télévision, Internet ou un DVD. Les paratextes sont analysés sous deux angles: dans le texte audiovisuel proprement dit et dans la traduction écrite synchronisée.
Drets: Tots els drets reservats.
Llengua: Anglès
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Matèria: Audiovisual text ; Paratext ; Dubbing ; Television ; Film ; Texte audiovisuel ; Paratexte ; Doublage ; Télévision
Publicat a: Meta : journal des traducteurs, Vol. 56, núm. 4 (2011) , p. 915-927, ISSN 0026-0452

DOI: 10.7202/1011260ar


13 p, 410.1 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles de recerca
Articles > Articles publicats

 Registre creat el 2015-11-04, darrera modificació el 2016-06-04



   Favorit i Compartir