Web of Science: 5 cites, Google Scholar: cites
La elocuencia del embajador : don Juan Antonio de Vera y Zúñiga y las "Orationi militari" de Remigio Nannini
Pineda, Victoria (Universidad de Extremadura)

Títol variant: Diplomatic eloquence : don Juan Antonio de Vera y Zúñiga and Remigio Nannini's "Orationi militari"
Data: 2015
Resum: El libro de diplomacia El embaxador (1620), escrito en forma de diálogo por don Juan Antonio de Vera y Zúñiga, se convirtió tras su publicación en uno de los tratados más influyentes de su género en toda Europa. El contenido y la filiación política del diálogo han sido mencionados con frecuencia en los estudios sobre filosofía política y sobre asuntos de diplomacia, pero poco se ha dicho acerca de las posibles lecturas que habrían influido en la composición de El embajador en lo que atañe al tema de la elocuencia. Este trabajo examina la última parte del diálogo, en la que uno de los interlocutores lee una lista de más de cien oraciones y más de cuarenta autores que el aprendiz de diplomático debería utilizar como modelos de elocuencia. Un análisis detenido de dicha lista revela que la fuente habría sido la antología de discursos Orationi militari, publicada en Venecia en 1557 por Remigio Nannini y más tarde repetidamente reeditada e imitada. El estudio pone de relieve un caso singular del proceso de «apropiación» favorecido por las artes excerpendi de la época.
Resum: El embaxador (1620) by don Juan Antonio de Vera y Zúñiga was a dialogue on diplomacy that became one of the most important treatises of its genre in Europe. Critical studies on political philosophy and diplomacy often mention the contents of Vera's book, as well as its political affiliation, but very little has been said about the possible readings that might have influenced Vera as far as eloquence is concerned. This article examines the last part of the dialogue, where one of the characters reads a list of more than one hundred speeches and over forty historians that the diplomat-in-training should use as models for eloquence. A close analysis of the list reveals that the source of this section is Orationi militari, an anthology of speeches published in Venice in 1557 by the Dominican friar Remigio Nannini, a collection that would be repeatedly reissued and imitated in later years. This essay highlights a special case of the process of "appropriation" facilitated by some Early Modern artes excerpendi.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Juan Antonio de Vera y Zúñiga ; Conde de la Roca ; El embaxador ; Remigio nannini ; Orationi militari ; Elocuencia militar ; Diplomacia ; Artes excerpendi ; Military eloquence ; Diplomacy
Publicat a: Studia aurea : revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, Vol. 9 (2015) , p. 483-530 (Artículos) , ISSN 1988-1088

Adreça original: https://studiaaurea.com/article/view/v9-pineda
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/StudiaAurea/article/view/303538
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/StudiaAurea/article/view/v9-pineda
DOI: 10.5565/rev/studiaaurea.144


48 p, 192.3 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Studia aurea
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2015-12-23, darrera modificació el 2022-12-14



   Favorit i Compartir