Web of Science: 0 citas, Google Scholar: citas,
TMX : Intercambio de memorias de traducción
Oliver, Antoni (Universitat Oberta de Catalunya)

Título variante: TMX : intercanvi de memòries de traducció
Título variante: TMX : Translation memories interchange
Fecha: 2015
Resumen: En este artículo presentamos el TMX (Translation Memory eXchange), el formato estándar de intercambio de memorias de traducción. Repasaremos el concepto de memoria de traducción y sus usos que las convierten en uno de los principales recursos para el traductor. Veremos las estrategias para recuperar de manera rápida los segmentos más similares a que estamos traduciendo y los mecanismos para ordenar los segmentos recuperados según su similitud con el segmento a traducir. Se analizarán los formatos internos de las memorias de traducción en las principales herramientas de traducción asistida y se verá la importancia de disponer de un formato de intercambio que sea estándar, versátil y que permita su evolución para adaptarse a las nuevas necesidades. Presentaremos brevemente las especificaciones del formato TMX y sus diferentes niveles y analizaremos el grado de aceptación de este formato entre las herramientas de traducción asistida. Finalmente presentaremos algunas de las propuestas de futuro para este formato.
Resumen: En aquest article presentem TMX (Translation Memory eXchange), el format estàndard d'intercanvi de memòries de traducció. Repassarem el concepte de memòria de traducció i els seus usos, que les converteixen en un dels principals recursos per al traductor. Veurem les estratègies per recuperar de manera ràpida els segments més similars als que estem traduint i els mecanismes per ordenar els segments recuperats segons la seva similitud amb el segment a traduir. Presentarem breument les especificacions del format TMX i els seus diferents nivells i analitzarem el grau d'acceptació d'aquest format entre les eines de traducció assistida.
Resumen: In this paper the standard format for translation memories interchange (TMX) is presented. We review the concept of translation memory and its uses. We also present strategies for quick access to the most similar segments to the one being translated and the ways to sort the retrieved segments according to similarity. The specifications of the TMX format and its levels will be presented. We analyze the degree of implementation of this format in CAT tools.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Castellà
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: TMX ; Memoria de traducción ; Herramientas TAO ; Estándar ; Memòries de traducció ; Eines TAO ; Translation memory ; CAT tools ; Standard
Publicado en: Tradumàtica, Núm. 13 (2015) , p. 608-622 (Tradumàtica dossier) , ISSN 1578-7559

Adreça original: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n13-oliver
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/303836
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.86


15 p, 460.6 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Revista Tradumàtica
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2016-01-01, última modificación el 2022-01-31



   Favorit i Compartir