Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/146969
La traducció de manuals de congressos (anglès-català) : el cas del Gartner Symposium/ITxpo 2014 Barcelona
Bouhaya Aboufadel, Ramon
Cid-Leal, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Traducción de manuales de congresos (inglés-catalán) : el caso del Gartner Symposium/ITxpo 2014 Barcelona
Títol variant: Translation of congress handbooks : the case of the Gartner Symposium/ITxpo 2014 Barcelona
Data: 2015
Pla d'estudis: Traducció i Interpretació [1202]
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Resum: El present treball pretén ser una ajuda a tots aquells traductors que hagin de traduir un manual de congressos, de característiques similars al de l'empresa Gartner, que és l'objecte d'anàlisi en les següents pàgines. El present treball pretén ser una ajuda a tots aquells traductors que hagin de traduir un manual de congressos, de característiques similars al de l'empresa Gartner, que és l'objecte d'anàlisi en les següents pàgines. El present treball pretén ser una ajuda a tots aquells traductors que hagin de traduir un manual de congressos, de característiques similars al de l'empresa Gartner, que és l'objecte d'anàlisi en les següents pàgines.
Resum: El presente trabajo pretende ser una ayuda a todos aquellos traductores que tengan que traducir un manual de congresos, de características similares al de la empresa Gartner, que es el objecto de análisis en las siguientes páginas. El presente trabajo pretende ser una ayuda a todos aquellos traductores que tengan que traducir un manual de congresos, de características similares al de la empresa Gartner, que es el objecto de análisis en las siguientes páginas. El presente trabajo pretende ser una ayuda a todos aquellos traductores que tengan que traducir un manual de congresos, de características similares al de la empresa Gartner, que es el objecto de análisis en las siguientes páginas.
Resum: The present work aims to be a help to all those translators that ever have to translate a handbook with characteristics similar to the one of Gartner, Inc. , that in this case is being analyzed. The present work aims to be a help to all those translators that ever have to translate a handbook with characteristics similar to the one of Gartner, Inc. , that in this case is being analyzed. The present work aims to be a help to all those translators that ever have to translate a handbook with characteristics similar to the one of Gartner, Inc. , that in this case is being analyzed.
Drets: Tots els drets reservats
Llengua: Català
Document: bachelorThesis ; Text
Matèria: Simposi ; Manual ; Català ; Anglès ; Proposta de traducció ; Institut d'Estudis Catalans (IEC) ; TERMCAT ; Gartner ; Tecnologies de la Informació i la Comunicació (TIC) ; Barcelona ; Simposio ; Catalán ; Inglés ; Propuesta de traducción ; Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) ; Symposium ; Handbook ; Catalan ; English ; Proposed translation ; Information Technology (IT)



57 p, 695.5 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Facultat de Traducció i d'Interpretació. TFG

 Registre creat el 2016-02-24, darrera modificació el 2016-10-07



   Favorit i Compartir