Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/158718
Ideology, Access, and Status : Spanish-English Bilinguals in the Foreign-Language Classroom
Rolland, Michael E. (City University of New York. The Graduate Center)

Data: 2016
Resum: Spanish language teaching in US higher education is today generally divided between ‘foreign language’ courses for novice learners and ‘heritage language’ courses for Hispanic/Latinx students with some knowledge of the language. However, ‘heritage’ students are a linguistically diverse group, and are also often enrolled at institutions where heritage courses are not offered. Little research to date has studied ‘heritage’ speakers enrolled in ‘foreign’ language courses. For this study I conducted semi-structured interviews to explore the affective and ideological characteristics of bilingual students enrolled in elementary Spanish courses. As the literature suggests, I find that these students have a generally low opinion of their own performance in Spanish and a strong bias in favor of the standard language. Finally, in hopes of combating these notions and bridging the divide between heritage and novice learners, I contemplate ways in which students of diverse backgrounds can be included in the same language classroom.
Resum: L'ensenyament del castellà en els EE. UU. es divideix generalment entre cursos de 'llengua estrangera' per a aprenents sense coneixements previs de l'idioma i cursos 'de llengua d'herència' per a estudiants d'origen llatí /hispà que ja porten alguns coneixements de l'espanyol. Fins ara, pocs estudis han examinat la qüestió dels parlants 'd'herència' inscrits en cursos de tipus 'llengua estrangera. ' Per al present estudi, vaig portar a terme entrevistes semiestructurades per explorar les característiques afectives i ideològiques de quatre estudiants bilingües inscrits en cursos elementals d'espanyol com a llengua estrangera. D'acord amb el que suggereix la literatura, trobo que aquests estudiants tenen una opinió pobra de les seves pròpies habilitats en castellà i una forta preferència per la varietat estàndard. Finalment, amb l'esperança de combatre aquestes idees i tendir un pont entre els parlants bilingües i els aprenents de la llengua estrangera, contemplo com es puguin incloure estudiants de trajectòries diverses en la mateixa aula.
Resum: La enseñanza del castellano en los EE. UU. se divide generalmente entre cursos de ‘lengua extranjera’ para aprendices sin conocimientos previos del idioma y cursos ‘de herencia’ para estudiantes de origen latino/hispano que ya traen algunos conocimientos del español. Hasta la fecha, pocos estudios han examinado la cuestión de los hablantes ‘de herencia’ inscritos en cursos de tipo ‘lengua extranjera. ’ Para el presente estudio, llevé a cabo entrevistas semiestructuradas para explorar las características afectivas e ideológicas de cuatro estudiantes bilingües inscritos en cursos elementales de español como lengua extranjera. Conforme con lo que sugiere la literatura, encuentro que estos estudiantes tienen una opinión pobre de sus propias habilidades en castellano y una fuerte preferencia por la variedad estándar. Finalmente, con la esperanza de combatir estas ideas y tender un puente entre los hablantes bilingües y los aprendices de lengua extranjera, contemplo cómo se puedan incluir estudiantes de trayectorias diversas en la misma aula.
Resum: L’enseignement de la langue espagnole dans l’enseignement supérieur aux États-Unis de nos jours est généralement divisé sur les cours de la langue étrangère’ pour les débutants et les cours de la ‘langue d’héritage’ pour les étudiants Hispaniques/Latinx avec un peu de connaissance de la langue. Cependant, les étudiants ‘héritages’ sont un groupe linguistiquement divers et ils sont souvent inscrits dans les universités où les cours de la ‘langue héritage’ ne sont pas proposés. Peu de recherche jusqu’à ce jour a étudié les étudiants ‘héritages’ inscrits dans les cours de ‘langues étrangères’. Pour cette étude j’ai dirigé des entretiens demi-structurés à explorer les caractéristiques affectifs et idéologiques des étudiants bilingues inscrits dans les cours d’espagnol novice. Comme suggère la littérature, je trouve que ces étudiants ont généralement une piètre opinion de leurs performances en espagnol et une préférence pour l’espagnol standard. Finalement, dans l’espoir de combattre ces notions et réduire l’écart entre les étudiants héritages et les étudiants débutants, je réfléchis sur les moyens par lesquels les étudiants de milieux divers peuvent être inclus dans la même salle de classe.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Anglès.
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Matèria: Spanish ; Heritage language ; Language ideology ; Appropriateness ; Racialization ; Español ; Lengua de herencia ; Ideologías lingüísticas ; Idoneidad ; Racialización ; L’espagnol ; Langues d’héritage ; Idéologie de la langue ; Justesse ; Racialisation
Publicat a: Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 9 Núm. 2 (may-june 2016) , p. 94-114 (Articles) , ISSN 2013-6196

Adreça original: http://revistes.uab.cat/jtl3/article/view/v9-n2-rolland
DOI: 10.5565/rev/jtl3.680


21 p, 3.3 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Bellaterra journal of teaching and learning language and literature
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2016-07-01, darrera modificació el 2016-07-06



   Favorit i Compartir