Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/163903
Localització Multimèdia i de Videojocs [43762]
Mangiron Hevia, Carme
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Localización Multimedia y de Videojuegos
Data: 2016-17
Pla d'estudis: 1349 [1349]
Titulació: 4315982 [4315982]
Resum: Els objectius del mòdul són els següents: -Entendre un projecte de localització multimèdia de manera global (des que es dissenya el producte per part de l'equip de desenvolupament fins que es planeja i executa el procés de localització i finalment es compila la versió localitzada del programari i es comprova que la traducció és correcta en context). - Aprendre les nocions bàsiques, conceptes, processos, metodologies i eines de traducció assistida per ordinador aplicats a la localització de projectes web, i aplicacions per a dispositius mòbils. Aprendre a gestionar i organitzar un projecte de localització multimèdia. -Presentar una visió panoràmica de la indústria dels videojocs (mercat, productors, plataformes, etc. ). -Familiaritzar-se amb la localització de videojocs: característiques especials d'aquest tipus de traducció i descripció del procés de localització. -Posar en pràctica els coneixements adquirits traduint videojocs.
Resum: Los objetivos del módulo son los siguientes: -Entender un proyecto de localización multimedia de manera global (desde que se diseña el producto por parte del equipo de desarrollo hasta que se planea y ejecuta el proceso de localización y finalmente se compila la versión localizada del software y se comprueba que la traducción es correcta en contexto). - Aprender las nociones básicas, conceptos, procesos, metodologías y herramientas de traducción asistida por ordenador aplicados a la localización de proyectos web, y aplicaciones para dispositivos móviles. - Aprender a gestionar y organizar un proyecto de localización multimedia. -Presentar una visión panorámica de la industria de los videojuegos (mercado, productores, plataformas, etc. ). -Familiarizarse con la localización de videojuegos: características especiales de este tipo de traducción y descripción del proceso de localización. -Poner en práctica los conocimientos adquiridos traduciendo videojuegos 1.
Llengua: Català



Català
6 p, 87.4 KB

Castellà
6 p, 84.3 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials de curs > Programes de curs (Guies docents)

 Registre creat el 2016-09-13, darrera modificació el 2016-09-23



   Favorit i Compartir