Google Scholar: cites
Lexical Variation in Medieval Spanish : Applying Quantitative Methods to Spanish Biblical Texts
Ueda, Hiroto (University of Tokyo)

Data: 2014
Resum: In this paper I carry out a quantitative analysis of lexical coincidences between nine medieval Spanish versions of a section of the Book of Judges in the Old Testament. The purpose of this analysis is to obtain an overview of the lexical variation in Spanish medieval biblical translation through the application of co-occurrence methods, correlation coefficients, clusters, principal component analysis and my own method of integration. The results of these quantitative analyses are compared with the relationshipsproposed in previous studies concerning the degree of relationship between the different Old Spanishbiblical translations.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Llengua: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Lexical variation ; Spanish medieval bibles ; Quantitative method ; Variación léxica ; Biblias medievales hispánicas ; Método cuantitativo
Publicat a: Scriptum digital, Núm. 3 (2014) , p. 133-151 (Articles) , ISSN 2014-640X

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/scriptumdigital/article/view/316397
Adreça original: https://scriptum.uab.cat/scriptum/scriptum/article/view/v3-ueda
DOI: 10.5565/rev/scriptum.52


19 p, 602.3 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Scriptum digital
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2017-05-12, darrera modificació el 2024-04-11



   Favorit i Compartir