Localització i TA [43776]
Torres Hostench, Olga
Zhang, Tianqi
Doğru, Gökhan
Simon Jimenez, Eduardo
Mata Pastor, Manuel
Mangiron i Hevia, Carme
Sánchez Gijón, María Pilar
Nogueras Bastardo, Oscar
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Título variante: Localisation and AT
Título variante: Localización y TA
Fecha: 2021-22
Resumen: Conèixer els fonaments de la localització. Conèixer els fonaments de la traducció automàtica. Conèixer els fonaments de l'enginyeria de la localització. Aprendre a fer servir els sistemes de gestió i d'edició de traduccions per a la localització i la traducció 1 Aprendre a fer servir els sistemes de gestió i d'edició de traduccions per a la localització i la traducció automàtica. Aprendre a fer servir els sistemes de gestió i d'edició de traduccions per a la localització de llocs web, de programari i d'aplis. Conèixer les especificitats de la localització de videojocs. Conèixer els diferents tipus de traducció automàtica i els perfils i processos associats.
Resumen: Learn the principles of localization. Learn the principles of machine translation. Learn the principles of localization engineering. Learn how to use translation management and editing systems for localization and machine translation. Learn to use translation management and editing systems for the localization of websites, software and 1 Learn to use translation management and editing systems for the localization of websites, software and apps. Learn the specificities of video game localization. Learn about the different types of automatic translation and the associated profiles and processes.
Resumen: Conocer los fundamentos de la localización. Conocer los fundamentos de la traducción automática. Conocer los fundamentos de la ingeniería de la localización. Aprender a usar los sistemas de gestión y de edición de traducciones para la localización y la 1 Aprender a usar los sistemas de gestión y de edición de traducciones para la localización y la traducción automática. Aprender a usar los sistemas de gestión y de edición de traducciones para la localización de lugares web, de software y de apps. Conocer las especificidades de la localización de videojuegos. Conocer los diferentes tipos de traducción automática y los perfiles y procesos asociados.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català, anglès, castellà
Titulación: Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [4315970]
Plan de estudios: Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]
Documento: Objecte d'aprenentatge



Català
5 p, 105.6 KB

Anglès
5 p, 106.7 KB

Castellà
6 p, 106.7 KB

El registro aparece en las colecciones:
Materiales académicos > Guías docentes

 Registro creado el 2021-07-09, última modificación el 2023-07-17



   Favorit i Compartir