La importància de la variació lingüística en la traducció
Agost, Rosa (Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació)

Date: 1998
Abstract: En aquest article es detalla el paper de la variació lingüística en la traducció audiovisual. La variació lingüística es defineix des de la diversitat derivada de l'usuari i de l'ús. Cal destacar, però, que en traducció els elements extralingúístics plantegen un nou repte a l'hora de buscar equivalència entre el TO i el TT. Els darrers estudis en aquest camp afegeixen els clients i els destinataris com una variable més quan s'ha de definir l'estratègia de traducció. En la traducció audiovisual cal que el traductor estigui alertat sobre la variació lingüística i dels matisos derivats de la interculturalitat i de l'adequació a la situació, trets que tenen una tendència a diluir-se en el TT, moltes vegades a causa de la necessitat de mantenir el sincronisme amb les imatges.
Abstract: This article gives a detailed account of the role linguistic variation plays in screen translation. Often linguistic variety is only defined in terms of user and use. However, in screen translation, the importance of extralinguistic elements has to be stressed as they pose an extra challenge when looking for a balance in equivalence between the OT and the TT. Latest studies in this field also add clients and users as new variables when defining translation strategies. In screen translation, the translator must be aware of linguistic variety, intercultural cclues and the priorities of the situation. These elements tend to lose force in the TT due to the restriction of synchronising text and images.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Català
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Subject: Traducció audiovisual ; Doblatge ; Variació lingüística ; Screen translation ; Dubbing ; Linguistic variety
Published in: Quaderns : revista de traducció, N. 2 (1998) , p. 83-95, ISSN 2014-9735

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/25164


13 p, 88.1 KB

The record appears in these collections:
Articles > Published articles > Quaderns
Articles > Research articles

 Record created 2006-03-13, last modified 2022-02-20



   Favorit i Compartir