Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/36502
Voicing assimilation in Catalan and English / by Néstor Cuartero Torres ; tesi doctoral dirigida per: Maria Josep Solé Sabater
Cuartero Torres, Néstor
Solé Sabater, Maria Josep, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística)

Publicació: Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2002
Resum: El objetivo de este trabajo es estudiar el proceso de asimilación de sonoridad a diferentes velocidades de habla en catalán e inglés y, más concretamente observar y analizar la asimilación de sonoridad cuando dos consonantes que tienen una especificación fonológica de sonoridad distinta coocurren a través de palabras. Además, el estudio se propone evaluar modelos descriptivos actuales con el fin de determinar cómo explican los datos obtenidos en el experimento. Se realizó un experimento usando datos acústicos, electropalatográficos y electoglotográficos simultáneos. Las secuencias estudiadas son de 4 tipos: 1) Secuencias de obstruyentes donde C1 es fonológicamente sorda y C2 es fonológicamente sonora. 2) Secuencias de obstruyentes donde C1 es fonológicamente sonora y C2 es fonológicamente sorda. 3) Secuencies de sonorante seguida de obstruyente. 4) Secuencias de obstruyente seguida de sonorante. Se observó que en las secuencias de obstruyentes en catalán los hablantes tienden a anticipar el gesto de sonoridad de C2 a C1, tanto en las secuencias de oclusivas como en las secuencias de fricativa seguida de oclusiva. Así, el proceso es regresivo y categórico, lo cual es congruente con la existencia de una regla de asimilación de sonoridad en catalán. También se observó que los hablantes catalanes pueden mostrar anticipación parcial del gesto de sonoridad de C2, lo cual muestra que la asimilación de sonoridad puede ser un proceso gradual en catalán. Así pues, parece que la regla de asimilación de sonoridad es opcional. Los datos del catalán reflejan dos procesos distintos: por un lado, la asimilación completa y regresiva de sonoridad en las secuencias de obstruyentes es el resultado de una regla que implica la reorganización a alto nivel de las instrucciones motoras. Por otro lado, los casos de asimilación parcial podrían ser debidos a factores de implementación fonética. En inglés se observó que no existe una regla fonológica de asimilación de sonoridad en las secuencias de obstruyentes. La coordinación de los gestos orales y glotales durante la constricción máxima es un proceso gradual. En las secuencias que combinan sonorantes y obstruyentes, el gesto de sonoridad coincide con la transición de C1 a C2 en ambas lenguas. Además, se observa que puede haber asimilación completa de sonoridad en las secuencias obstruyente - sonorante en catalán. Esto sugiere que la regla de asimilación regresiva de sonoridad podría extenderse a este tipo de secuencias, por lo menos en algunos hablantes catalanes. Finalmente, se sugiere que los modelos conocidos como Articulatory Phonology y Windows Theory pueden dar cuenta de la coordinación de los gestos orales y glotales en catalán e inglés.
Resum: The present study intends to analyze the process of voicing assimilation across different speaking rates in Catalan and English. More specifically, it aims at observing and characterizing voicing assimilation when two consonants that have a different phonological specification for voicing co-occur across word boundaries. Furthermore, this study intends to evaluate current descriptive frameworks, in order to see how they account for the data obtained in the experiment. An experiment was carried out using simultaneous acoustic, electroglottographic and electropalatographic data. The sequences were of 4 types: 1) Obstruent sequences where C1 was phonologically voiceless and C2 was phonologically voiced, e. g. , 'fat gap', 'this doll'. 2) Obstruent sequences where C1 was phonologically voiced and C2 was phonologically voiceless, e. g. , 'sad gap', 'his toll'. 3) Sequences of sonorant plus voiceless obstruent, e. g. , 'full cap', 'long sip'. 4) Sequences of voiceless obstruent plus sonorant, e. g. , 'thick lap', 'this nut'. It was found that in Catalan obstruent sequences that differ in their phonological specification for voicing, speakers tend to anticipate the voicing gesture of C2 to C1, both in stop sequences and in fricative - stop sequences. Thus, the process is regressive and categorical, which is congruent with a rule of voicing assimilation in Catalan. Evidence was also found that speakers can display partial anticipation of the voicing gesture of C2, which shows that voicing assimilation may also be a gradient process in this language. Thus, the voicing assimilation rule seems to be optional. The Catalan data thus seem to reflect two different processes. On one hand, complete regressive voicing assimilation in obstruent sequences seems to be the result of a rule involving higher-level reorganization of motor commands. On the other hand, cases of partial assimilation may result from phonetic implementation factors. In English, it was found that there is no phonological rule of voicing assimilation in obstruent sequences. Rather, the coordination of oral and glottal gestures during the maximal constriction is a gradient process that may result from anticipatory overlap - sensitive to time constraints - and inertial effects . In sequences of consonants where nasals and laterals combine with obstruents, the voicing gesture seems to be switched at the transition from C1 to C2 in both languages. In addition, evidence was found for complete assimilation of voicing in Catalan obstruent - sonorant sequences, suggesting the extension of the regressive voicing assimilation rule for obstruents to these sequences, at least for some speakers. Finally, it is suggested that Articulatory Phonology and Keating's Windows Theory account for the coordination of oral and glottal gestures in Catalan and English.
Nota: Bibliografia
Nota: Tesi doctoral - Universitat Autònoma de Barcelona, Facultat
Nota: Consultable des del TDX
Nota: Títol obtingut de la portada digitalitzada
Drets: ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
Llengua: Anglès.
Document: Tesis i dissertacions electròniques ; doctoralThesis
Matèria: Anglès ; Pronunciació ; Català

Adreça alternativa:: http://hdl.handle.net/10803/4908


67 p, 664.7 KB

41 p, 390.6 KB

15 p, 264.7 KB

17 p, 244.0 KB

35 p, 379.6 KB

22 p, 181.5 KB

30 p, 566.4 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Tesis doctorals

 Registre creat el 2009-05-07, darrera modificació el 2016-06-05



   Favorit i Compartir