Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/59734
La incorporació del factor temps en la traducció jurídico econòmica. Una experiència docent
Resinger, Hildegard

Data: 2010
Resum: Aquest article s’emmarca en les premisses de l’Espai Europeu d’Estudis Superiors i en l’èmfasi que es posa en els processos d’aprenentatge de l’alumnat. Tracta d’una experiència docent que consisteix a incorporar a l’aprenentatge de la traducció jurídicoeconòmica l’atenció al temps que cada persona empra en les diverses tasques de treball autònom. Amb aquesta finalitat didàctica es fa servir una graella de monitoratge de temps. Els primers resultats mostren que l’alumnat habitualment subestima en un grau considerable el temps que requereixen les tasques de treball pràctic. Durant el període de monitoratge s’assoleix una certa millora en la gestió del temps. Concloem que s’hauria de reforçar l’atenció al factor temps en un entorn didàctic anterior a la situació professional en l’àmbit de la traducció especialitzada, com a part integrant de les competències transversals d’anàlisi de situacions, per una banda, i d’organització i planificació, per l’altra.
Resum: This article is set upon the background of the European Higher Education Area and its emphasis on the processes of student learning. It describes a teaching experience that consisted in giving attention to the time employed by each student for their tasks of autonomous work within a module of legal and economic translation. For this purpose, a time monitoring grid was used. The first results indicate that students usually underestimate to a considerable degree the time that they need for their tasks of practical work. During the period of monitoring, they attained a certain improvement in time management. We conclude that reinforced attention should be given to the time factor in a didactic environment prior to the professional situation in the field of specialized translation, as an integral part of the transversal competences of situation analysis, on the one hand, and of organization and planning, on the other hand.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català.
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Matèria: Gestió del temps ; Traducció especialitzada ; Competències transversals ; Time management ; Specialized translation ; Transversal competences
Publicat a: Quaderns : revista de traducció, Núm. 17 (2010) , p. 293-300, ISSN 1138-5790



8 p, 77.7 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Quaderns
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2010-06-29, darrera modificació el 2016-06-11



   Favorit i Compartir