La «Præfatio» i els «Versus de Poeta» del Hêliand : traducció i comentari
Riutort, Macià (Universitat Rovira i Virgili. Facultat de Lletres)
Escolà Tuset, Josep M. (Universitat Rovira i Virgili. Facultat de Lletres)

Fecha: 2001
Resumen: Presentem la traducció de la præfatio en prosa i del poema introductori, tots dos en llatí, que encapçalen el poema en saxó antic Hêliand. Hi afegim un aparat crític de les variants textuals i un altre de les reminiscències d'altres poetes. Finalment, tractem de concretar-ne la datació a partir d'alguns elements, fonètics i lexicals, d'aquests mateixos textos.
Resumen: This paper discusses the prose and verse prologues of the Old Saxon poem Hêliand with the objective of making them accessible to Catalan scholars. The autors of this article have produced a critical edition of both texts together with a translation into Catalan and a study of the classical sources and date of writing.
Derechos: Tots els drets reservats.
Lengua: Català
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Hêliand en saxó antic ; Saxó antic ; Llatí medieval ; Old Saxon Hêliand ; Old Saxon ; Mediaeval latin
Publicado en: Faventia, V. 23 N. 2 (2001) , p. 59-72, ISSN 2014-850X

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/Faventia/article/view/21801


14 p, 81.9 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Faventia
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2006-03-13, última modificación el 2022-09-10



   Favorit i Compartir