000072278 001 __ 72278
000072278 005 __20140607161018.0
000072278 024 8_ $9 artpubuab $9 driver $a oai:ddd.uab.cat:72278
000072278 035 __ $9 articleid $a 19883366n3p1
000072278 041 __ $a eng
000072278 100 __ $a Di Pasquale, Daniela $u University of Lisbon. Centro de Estudos Comparatistas
000072278 245 1_ $a Staging the Translation of Opera as a Medium of (Sub)version: Portuguese Appropriation of Italian Melodrama in the 18th century
000072278 520 3_ $a In the 18th century a large number of Portuguese stages used translations of Italian opera as a possibility to refine the critical abilities of their audience. In fact, in the public theatres of Lisbon, all kinds of creative misrepresentations through the adaptation of Italian libretti were possible through the introduction of folk and common characters like the graciosos, servants or other plebeian members of the society. The particular context in which this character is created within Portugal, not in an autochthonous dramatic literature, but within a very codified genre already famous across Europe, allow us to interpret the gracioso’s function as a destabilization of the values and hierarchy of the society
000072278 540 __ $a Tots els drets reservats $u http://www.europeana.eu/rights/rr-f/
000072278 546 __ $a Anglès.
000072278 599 __ $a recerca
000072278 653 1_ $a Misrepresentation
000072278 653 1_ $a Manipulation
000072278 653 1_ $a Appropriation
000072278 653 1_ $a Destabilization
000072278 653 1_ $a Intertextuality
000072278 653 1_ $a Tradition
000072278 653 1_ $a Tergiversació
000072278 653 1_ $a Manipulació
000072278 653 1_ $a Apropiació
000072278 653 1_ $a Desestabilització
000072278 653 1_ $a Intertextualitat
000072278 653 1_ $a Tradició
000072278 653 1_ $a Tergiversación
000072278 653 1_ $a Manipulación
000072278 653 1_ $a Apropiación
000072278 653 1_ $a Desestabilización
000072278 653 1_ $a Intertextualidad
000072278 653 1_ $a Tradición
000072278 655 _4 $a article
000072278 655 _4 $a info:eu-repo/semantics/article
000072278 655 _4 $a info:eu-repo/semantics/publishedVersion
000072278 773 __ $g Núm. 3 (2010), p. 1-20 $t Doletiana : revista de traducció, literatura i art $x 1988-3366
000072278 856 40 $p 20 $s 964980 $u http://ddd.uab.cat/pub/doletiana/19883366v3a6.pdf
000072278 973 __ $f 0001 $l 20 $m  $n 3 $v  $x 19883366n3 $y 2010
000072278 980 __ $a ARTPUB $b UAB $b DOLETIANA