Vicissituds de la traducció italiana d'Incerta glòria
Cattaneo, Mariateresa (Università degli Studi di Milano. Dipartimento di Scienze del Linguaggio e Letterature Straniere Comparate. Sezione di Iberistica)

Date: 2011
Abstract: Mariateresa Cattaneo va traduir Incerta glòria a l'italià els anys seixanta, sobretot a partir de l'edició francesa de Gallimard, mentre Joan Sales, amb qui aleshores mantenia un contacte seguit, treballava constantment en el text. Aquest encàrrec de l'editorial Rizzoli no va arribar a sortir a llum per circumstàncies diverses, que l'autora explica per primera vegada en aquest text.
Abstract: Mariateresa Cattaneo translated Uncertain glory into the Italian in the sixties, especially from the French edition of Gallimard, while Joan Sales, with whom she kept a continued and close contact, worked constantly in the text. This order of the publishing house Rizzoli was not published for diverse circumstances, which the author explains for the first time in this text.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Català
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Subject: Joan Sales ; Novel·la catalana de postguerra ; Traducció d'Incerta glòria a l'italià ; Catalan postwar novel ; Italian translation of Uncertain Glory
Published in: Quaderns : revista de traducció, Núm. 18 (2011) , p. 21-23, ISSN 2014-9735

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/245268


3 p, 53.0 KB

The record appears in these collections:
Articles > Published articles > Quaderns
Articles > Research articles

 Record created 2011-09-20, last modified 2022-02-13



   Favorit i Compartir