|
|
||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Servei de Biblioteques | Sobre el DDD | Català English Español | |||||||||
| Página principal > Artículos > Artículos publicados > Los ojos de Olimpia. Diez versiones de una escena de terror |
| Fecha: | 2011 |
| Resumen: | E. T. A. Hoffmann es el autor de las escenas más espeluznantes de la literatura alemana y una de ellas se encuentra en «El hombre de la arena» («Der Sandmann»), de 1816, analizado por S. Freud como paradigma de lo siniestro. De este relato existen numerosas ediciones y toda suerte de versiones en español: antiguas y muy recientes, para especialistas y para niños, algunas muy brillantes, otras simplificadas y algunas llenas de errores. Nueve de ellas, de entre 1962 y 2009, se analizan en este estudio con el fin de descubrir cómo el tipo de edición o el deseo de suavizar el contenido influyen en la traducción. |
| Derechos: | Tots els drets reservats ![]() |
| Forma: | article ; publishedVersion |
| Materia: | Literatura alemana ; E. T. A. Hoffmann ; Literatura de terror ; Literatura infantil ; Recepció ; Recepción |
| Publicado en: | 1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 5 ( 2011) , p. 1-9, ISSN 1988-2963 |
format pdf 9 p, 205.4 KB |
format html 75.9 KB |