000085653 001 __ 85653
000085653 005 __20140607063848.0
000085653 024 8_ $9 driver $9 artpubuab $a oai:ddd.uab.cat:85653
000085653 035 __ $9 articleid $a 15787559n9p35
000085653 041 __ $a spa
000085653 100 __ $a Perea Sardón, José Ignacio
000085653 245 1_ $a La revisión de las traducciones del software libre
000085653 242 01 $a La revisió de les traduccions de programari lliure.
000085653 242 01 $a Review of Open Source translations
000085653 520 3_ $a Pese a haber recibido escasa atención hasta hace muy poco, en los últimos tiempos la revisión de traducciones está siendo objeto de un interés cada vez mayor. En el caso concreto de la traducción de software libre, ciertas peculiaridades, como por ejemplo la participación de traductores voluntarios y los plazos de tiempo disponibles, hacen de la revisión un aspecto crucial. Con el fin de simplificar este tipo de tareas, están disponibles varias herramientas que permiten al revisor localizar rápidamente determinados tipos de errores. Una de ellas es petraREV, una herramienta capaz de trabajar por igual con los formatos habituales en el software libre y en el sector profesional.
000085653 520 3_ $a Després d'haver estat ignorada majorment fins fa molt poc, la fase de revisió de les traduccions està rebent cada cop una atenció més gran A conseqüència de les característiques particulars del procés de traducció del programari lliure, com la naturalesa del treball voluntari dels traductors i als terminis de temps disponibles, la revisió és un pas especialment important, cosa que ha determinat que rebi una especial atenció en els processos de treball de traducció. Per facilitar aquest treball, hi ha disponibles diverses eines que permeten al revisor trobar ràpidament determinats tipus d'errors, una d'elles és petraREV, una eina capaç de treballar tant amb els formats habituals en el programari lliure com els del sector profesional.
000085653 520 3_ $a While the review stage of translations has remained mainly overlooked in the past, this stage of the translation process is currently gaining more attention. In the specific case of the translation of open source software, the review stage is particularly important due to its specific characteristics, such as the voluntary nature of the translators' work and the deadlines required. Many open source projects are aware of this facts, and pay an special attention to the review of their translations. In order to streamline this task, there are some tools available that allow the reviewers to detect automatically many types of mistakes. petraREV is an open source tool able to work with both the usual formats used in the translation of open source software and of professional translation agencies.
000085653 540 __ $a Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. $u http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/
000085653 546 __ $a Castellà.
000085653 599 __ $a recerca
000085653 653 1_ $a Revisión
000085653 653 1_ $a Herramientas
000085653 653 1_ $a Ordenador
000085653 653 1_ $a Código libre
000085653 653 1_ $a Revisió
000085653 653 1_ $a Eines
000085653 653 1_ $a Ordinador
000085653 653 1_ $a Codi obert
000085653 653 1_ $a Revision
000085653 653 1_ $a Tools
000085653 653 1_ $a Computers
000085653 653 1_ $a Open source
000085653 655 _4 $a info:eu-repo/semantics/article
000085653 655 _4 $a info:eu-repo/semantics/publishedVersion
000085653 773 __ $g Núm. 9 ( 2011), p. 35-45 $t Tradumàtica $x 1578-7559
000085653 856 40 $p 11 $s 384987 $u http://ddd.uab.cat/pub/tradumatica/tradumatica_a2011n9/tradumatica_a2011n9p35.pdf
000085653 973 __ $f 0035 $l 45 $m  $n 9 $v  $x tradumatica_a2011n9 $y 2011
000085653 980 __ $a ARTPUB $b TRADUMATICA $b UAB