Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/92679
Traducció B-A 3 (alemany-català) [101332]
Franquesa Godia, Montserrat
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Data: 2012-13
Pla d'estudis: Graduat en Traducció i Interpretació - Francès [822]
Titulació: Graduat en Traducció i Interpretació [2500249]
Resum: L'objectiu rprincipal d'aquesta assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats amb problemes de variació lingüística i de referents culturals, de diversos àmbits i amb diverses funcions. A l'acabar l'assignatura l'alumne ha de ser capaç de: -Demostrar que compren i posseeix coneixements dels principis metodològics que regeixen la traducció i els aspectes professionals i instrumentals, i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. - Aplicar aquests coneixements a la resolució de problemes de traducció de gèneres no especialitzats amb problemas de variació lingüística i de referents culturals, de diversos àmbits i amb diferents funcions. - Integrar aquests coneixements a fí d'emetre judicis sobre qüestions relacionades amb la traducció de gèneres no especialitzats amb problemes de variació lingüística i de referents culturals, de diferents àmbits i amb distintes funcions. - Transmetre informació, idees, problemes i solucions relatius a la traducció de gèneres no especialitzats amb problemes de variació lingüística i de referents culturals, de diferents àmbits i funcions.
Llengua: Català



7 p, 112.4 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials de curs > Programes de curs (Guies docents)

 Registre creat el 2012-07-10, darrera modificació el 2016-06-25



   Favorit i Compartir