Introducció a les institucions nacionals i internacionals per a traductors i intèrprets [101458]
Baulies, Jordi
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Data: 2012-13
Resum: La funció de l'assignatura és oferir als estudiants els coneixements del marc polític i administratiu, tant nacional com internacional, en el qual hauran de desenvolupar la seva activitat de traducció i interpretació. Convé recordar que una part prou significativa de la tasca de traductors i intèrprets es realitza per a institucions públiques, ja sigui com a personal propi de les esmentades institucions o com a professionals autònoms. L'assignatura pretén donar així a l'estudiant les bases conceptuals i els elements històrics per a entendre, per una banda, l'organització del sistema internacional, amb especial èmfasi en la creació de les grans organitzacions internacionals del segle XX; i per altra banda, per a conèixer millor l'actual sistema polític espanyol resultant de la transició democràtica i la Constitució de 1978. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que comprèn les relacions internacionals del s XX. , especialment des del final de la II Guerra Mundial i a partir de la caiguda del mur de Berlín. Demostrar que ha assimilat el paper i les funcions de les grans organitzacions internacionals actuals, tant d'abast universal com regional, en l'àmbit polític i econòmic. Demostrar que ha assimilat el funcionament i la dinàmica de la presa de decisions en el marc de les institucions europees, així com el procés històric de construcció europea. Integrar l'estructuració de les institucions de govern de l'Estat espanyol, en els seus dos nivells d'Estat central i sistema autonòmic. Aplicar les competències adquirides per accedir a les fonts d'informació que pugui necessitar en l'exercici de la seva activitat professional. 1 Introducció a les institucions nacionals i internacionals per a traductors i intèrprets 2012 - 2013.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Pla d'estudis: Traducció i Interpretació [868]
Document: Objecte d'aprenentatge



4 p, 107.4 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials acadèmics > Guies docents

 Registre creat el 2012-07-11, darrera modificació el 2023-01-28



   Favorit i Compartir