<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection>
<dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:invenio="http://invenio-software.org/elements/1.0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
  <dc:language>cat</dc:language>
  <dc:language>Català</dc:language>
  <dc:title>La Tasca del traductor davant la uniformitat literària</dc:title>
  <dc:creator>Moreno Tena, Carolina</dc:creator>
  <dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
  <dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
  <dc:date>2012</dc:date>
  <dc:subject>Traducció</dc:subject>
  <dc:subject>Tasca del traductor</dc:subject>
  <dc:subject>Literatura escandinava</dc:subject>
  <dc:subject>Weltliteratur</dc:subject>
  <dc:subject>Translation</dc:subject>
  <dc:subject>Role of the translator</dc:subject>
  <dc:subject>Scandinavian literature</dc:subject>
  <dc:relation>452 F : revista de teoría de la literatura y literatura comparada</dc:relation>
  <dc:identifier>http://ddd.uab.cat/record/98377</dc:identifier>
  <dc:identifier>20133294n7p14</dc:identifier>
  <dc:identifier>oai:ddd.uab.cat:98377</dc:identifier>
  <dc:rights>Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades.</dc:rights>
  <dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/</dc:rights>
  <dc:description>La tasca del traductor en molts casos és determinant i pot tenir conseqüències en la sort literària de l’obra. La teoria literària i la literatura comparada intenten analitzar-les i sistematitzarles, aprofundint així en l’estudi de la rellevància de la traducció en el sistema literari. Aquest article reflexiona sobre els equilibris i els desequilibris que es produeixen en un context cultural i literari i que són provocats per decisions que justifiquen una eventual traducció, tot analitzant les relacions entre els camps escandinau i català.</dc:description>
  <dc:description>The role of the translator can in many cases be determinant to and have consequences in the literary fame of a certain work. Literary theory and comparative literature try to analyse and systematise these, emphasizing the importance of the study of the relevance of translation for a literary system. This article deals with the balances and imbalances that take place in a cultural and literary context, caused by decisions that justify the need for a certain translation, by analysing the relations between the Scandinavian and Catalan fields.</dc:description>
</dc:dc>

</collection>