Resultats globals: 3 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 2 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 1 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
15 p, 50.0 KB Técnicas específicas de la traducción periodística / Hernández Guerrero, María José
La traducción periodística es una práctica profesional que presenta unos rasgos propios. En este artículo proponemos un nuevo acercamiento a este tipo de traducción a través del análisis de las técnicas específicas que se utilizan con mayor frecuencia en las traducciones periodísticas, como son la amplificación, la compresión y la elisión. [...]
Journalistic translation is a professional practice with its own characteristics. In this article we propose a new approach to this type of translation through the analysis of the specific techniques most often used in journalistic translation, such as amplification, compression and omission. [...]

2006
Quaderns : revista de traducció, N. 13 (2006) p. 125-139  
2.
10 p, 71.4 KB Marcel Schowb y el problema de la temporalidad en traducción / Hernández Guerrero, María José
La temporalidad es un factor importante en traducción. Este artículo analiza los problemas que se derivan de la distancia temporal que en ocasiones se establece entre el texto original y el momento de su traducción, y cómo se ha enfocado esta cuestión dentro de la teoría de la traducción, prestando especial atención a las ideas que al respecto manifestó un traductor del siglo XIX, Marcel Schwob, quien llevó a la práctica su propio método de traducción para resolver el problema de la distancia temporal.
Time is an important factor in translation. This article analyses the problems that come about due to the temporal distance that occasionally arises between the original text and the time of its translation, and how this matter has been approached within translation theory. [...]

1999
Quaderns : revista de traducció, N. 3 (1999) , p. 39-48  

Contribucions a jornades i congressos 1 registres trobats  
1.
10 p, 116.7 KB La traducción al español del adverbio de tiempo désormais / Hernández Guerrero, María José (Universidad de Málaga)
Este estudio se ocupa del adverbio désormais y sus traducciones al español. Las gramáticas lo presentan habitualmente como un adverbio de tiempo que precisa la duración de la acción del verbo, con una riqueza de valores que no recogen los diccionarios. [...]
2012
Colloque de l'Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española. Barcelona-Bellaterra, 21r : 2012  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.