visitante ::
identificación
Depósito Digital de Documentos de la UAB
Buscar
Enviar
Ayuda
Personalizar
Sus alertas
Sus cestas
Sus búsquedas
Servicio de Bibliotecas
Sobre el DDD
Català
English
Español
Página principal
> Resultados de la búsqueda: Lladó, Ramon
cualquier campo
resumen
filiación institucional
asignatura
autor
authorcount
código de assignatura
código de plan de estudios
codigo titulación
Primera página
texto completo
forma
código de subvención
issn
número
materia
orcid
plan de estudios
profesor
publicación
número de registro
colección
palabra clave
título
titulación
año
Consejos para la búsqueda
Búsqueda avanzada
Buscar colecciones:
*** qualquier colección pública ***
1611 : Revista de historia de ...
452°F : journal of literary th...
Adhesius
Adhesivos políticos
El Sincrotrón ALBA
Antoni Lloret
Anàlisi
Grupo de Investigación Antigon...
Anticuaria (antes de 1801)
Anuario iet de trabajo y relac...
Anuarios y memorias
Anuario Lope de Vega
Informativos occitanos. Fondo ...
Artículos
Colaboraciones periodísticas
Artículos de divulgación
Artículos de investigación
Reseñas
Artículos e informes de la UAB
Artículos publicados
Artículos publicados por la UA...
Asiadémica. Revista universita...
Fondo de la Agència de Salut P...
Athenea digital
Atlas de Anatomía Veterinaria
Epidermis Atlas
Atlas de los músculos del perr...
Audio
Barcelona Lab for Urban Enviro...
Biblioteca Digital de Historia...
Biblioteca Digital de Historia...
Biblioteca Digital de Soberaní...
Biblioteca de Ciència i Tecnol...
Biblioteca de Comunicació i He...
Biblioteca d'Humanitats
Biblioteca de Medicina
Biblioteca Universitària de Sa...
Biblioteca de Ciències Socials
Biblioteca de Veterinària
Bernard Lesfargues
Bernard Lesfargues, audiovisua...
Bernard Lesfargues, correspond...
Bernat Lesfargues, obra de cre...
Bovis
Brumal
Boletines
Boletines de la UAB
Canis et felis
Capítulos de libros
Capítulos de libros de la UAB
Biblioteca Económica Carandell
Col·lecció Reserva Carandell (...
Manuscritos Carandell (S. XVII...
Carteles de las elecciones aut...
Carteles de eleccions al Parla...
Carteles de las elecciones gen...
Carteles de elecciones municip...
Carteles de elecciones al Parl...
Carteles políticos
Carteles promocionales
Carteles
Combinatorics, Coding and Secu...
Centre d’Estudis Demogràfics (...
Centre d'Estudis sobre dictadu...
Artes y humanidades
Ciencias
Ciencias de la salud y biocien...
Ciencias sociales y jurídicas ...
Ingeniería
Centro de Estudios Olímpicos d...
Grupo de Investigación en Ecol...
Ciencias Ambientales. Proyecto...
Communication Studies. Dissert...
Ciències
CIMITEC-UAB
Catalan journal of linguistics
Clays and Clay Minerals
CLIL. Journal of Innovation an...
CLIL-SI. Semiimmersió en lleng...
Clínica veterinaria de pequeñ...
Centro de Lingüística Teórica ...
Grupo de Investigación en Comu...
ConnectinGeo
CORE en Patrimonio Cultural
CORE de Salud Mental
CORE de Ciudades inteligentes ...
Colegio Oficial de Veterinario...
CRAG (Centro de Investigación ...
CREAF (Centre de Recerca Ecolò...
Centro de Investigación para l...
Centre de Recerca en Sanitat A...
Cunicultura
Cristina Vicente
Catalan working papers in ling...
dA Derecho Animal
Documents d'anàlisi geogràfica
Datasets
Grupo de Investigación DCEI (D...
Dante e L'Arte
Declaraciones mediombientales
Departamento de Economía Aplic...
Departamento de Empresa. Docum...
designis
Didáctica, Innovación y Multim...
Depósito Digital de Documentos...
Disturbis
Doblele
Documentación empresarial
DocèncIA
Documentos gráficos y multimed...
Documentos institucionales
Documentos institucionales de ...
Documentos de investigación
Documentos de los grupos de in...
Doletiana
Grupo de Investigación Derecho...
Grupo de Derecho Penal y Nueva...
David Rosenthal
Dynamis
Environmental and Climate Econ...
E-ciències jurídiques
Consorcio Europeo de Universid...
Enseñanza de las ciencias
CRiEDO (Centro de Investigació...
Educar
Eficàcia de la Formació (EFI)
Eines d'Innovació Docent en Ed...
ELCVIA
Estudios de lingüística del es...
EMIGRA Working Papers
Ingeniería Electrónica. PFC
Ingeniería Informática. PFC
Ingeniería de Materiales. PFC
Ingeniería. Proyectos de final...
Ingeniería Química. PFC
Ingeniería Técnica Industrial...
Ingeniería Técnica en Informát...
Ingeniería Técnica en Informát...
Ingeniería Técnica de Telecomu...
Ingeniería de Telecomunicación...
Ingeniería. TFM
Enrahonar
Equinus
Graduate School of Archival an...
Escuela de Ingeniería. TFG
Estrat crític
Estudios
Estudios de la UAB
Exámenes
Exposiciones de las Biblioteca...
The Security of Networks and D...
Facultat de Biociencias. TFG
Biociencias. TFM
Facultad de Ciencias de la Edu...
Ciencias de la Educación. TFM
Facultat de Ciencias. TFG
Ciencias. TFM
Facultad de Ciencias de la Com...
Facultad de Ciencias de la Com...
Ciencias de la Comunicación. T...
Facultad de Derecho. TFG
Facultad de Economía y Empresa...
Facultad de Filosofía y Letras...
Filosofía y Letras. TFM
Facultad de Medicina. TFG
Facultad de Ciencias Políticas...
Ciencias Políticas y Sociologí...
Facultad de Psicología. TFG
Psicología. TFM
Facultad de Traducción e Inter...
Traducción e Interpretación. T...
Facultad de Veterinaria. TFG
Veterinaria. TFM
Instituto Universitario Avedis...
Fanzines
Faventia
Instituto de Investigación con...
Focus on international migrati...
Fondo histórico de veterinaria
Libros históricos de veterinar...
Revistas Históricas de Veterin...
Fondos personales e institucio...
Fotografías
Fotografías de la UAB
FRASEOLEX. Revista Internacion...
Ferran Sunyer i Balaguer
Ferran Sunyer i Balaguer, corr...
FUABFormació
Fundació Salut i Envelliment U...
Ruminant Research Group (G2R)
Gabinete de Comunicación y Edu...
Grupo de Estudios sobre Inmigr...
Grupo de Electroquímica, Fotoq...
GELEA2LT (Grupo de estudio de ...
GENOCOV
Geologica acta
Grupo de Investigación Geograf...
Globalización, Educación y Pol...
Grupo de Estudios República y ...
Group on Interactive Coding of...
Grupo de Investigación en Comp...
GIES (Grup de Recerca en Estrè...
Grupo de nanoingeniería de mat...
grafica
Grupo de Investigación en Antr...
Grafo Working Papers
Grupo de Investigación en Desi...
GREDICS (Grupo de Investigació...
Grupo de Investigación en Ense...
Gresc@ (Grupo de Investigación...
Grupo de Investigación Educaci...
GRISS (Grup de Recerca en Imat...
Grupo de Investigación en Publ...
Methods and Applications in Re...
Grupo de Investigación en Estr...
Grup de recerca Tradumàtica
Centros y grupos de investigac...
GSADI Sociologia Analítica y D...
GSD (Grupo de sistemas dinámic...
Guías de las Bibliotecas
Recursos para la investigación
Bases de datos
Guías de las Bibliotecas
Catálogo
Biblioteca de Ciencia y Tecnol...
Cómo encontrar...
Biblioteca de Comunicación y H...
Biblioteca de Humanidades
Biblioteca de Medicina
Recursos temáticos
Biblioteca Universitaria de Sa...
Servicios
Biblioteca de Ciencias Sociale...
Biblioteca de Veterinaria
Guías del estudiante
Guiones de Radio Barcelona
Higher education policy
Història del conflicte a l'Ant...
Historiae
HMiC
Doctores/as Honoris causa
Prensa aranesa
HPC4EAS (High Performance Comp...
Instituto de Investigación e I...
Grup de Recerca en Infància i...
Integrated Assessment: Sociolo...
Instituto de Biotecnología y d...
Institut Català de Nanociència...
Institut Català de Paleontolog...
Institut de Ciencies Polítique...
Institut de Ciència i Tecnolog...
Instituto de Derecho y Tecnolo...
Integrated Earth System Dynami...
Institut de Física d’Altes Ene...
Institute of Government and Pu...
Institut d'Investigació en Cie...
Institut d'Història de la Cièn...
Institut de Recerca Sant Pau
Imbalance-P
Institut de Neurociències (INc...
Instituto de la Comunicación d...
Indialogs
Informes anuales
Informes anuales de empresa
Informes anuales de la UAB
Informes de proyectos
Informes de sostenibilidad
Grupo de Innovación Docente de...
Inter Asia papers
Instituto de Investigación del...
Isogloss
ISOR (Investigaciones en Socio...
José Agustín Goytisolo
José Agustín Goytisolo, audio
José Agustín Goytisolo, corres...
José Agustín Goytisolo, dedica...
José Agustín Goytisolo, docume...
José Agustín Goytisolo, docume...
José Agustín Goytisolo, fotogr...
José Agustín Goytisolo, obra c...
José Agustín Goytisolo, obra d...
José Agustín Goytisolo, recono...
José Agustín Goytisolo, vídeos
Jordi Arbonès
Jordi Arbonès, actividades pro...
Jordi Arbonès, otra documentac...
Jordi Arbonès, correspondencia
Jordi Arbonès, dedicatorias
Jordi Arbonès, documentación p...
Jordi Arbonès, fotografías
Jordi Arbonès, obra creativa
Jordi Arbonès, obra de creació...
Jordi Arbonès, obra de creació...
Jordi Arbonès, reconocimiento ...
Jaume Camps
Jaume Camps, actividad profesi...
Jaume Camps, apuntes
Jaume Camps, congresos
Jaume Camps, documentación per...
Jaume Camps, fotografías
Jaume Camps, ilustraciones
Journal of Human Security and ...
José Mallorquí
Fondo periodístico Josep Maria...
Jesús Moncada
Jesús Moncada, dibujos
Journal of Catalan intellectua...
Contribuciones a jornadas y co...
Contribuciones a jornadas y co...
Materiales promocionales
Jornadas y congresos de la UAB
Jornades d’Innovació Docent de...
Jaume Roca
Jaume Roca, activitat professi...
Jaume Roca, apunts
Jaume Roca, congressos
Jaume Roca, documentació alien...
Jaume Roca, documentació perso...
Bellaterra journal of teaching...
Karanos. Bulletin of Ancient M...
Laboratorio de Periodismo y Co...
Human Lab research group (Grou...
Laboratorio de Análisis Instru...
Links & Letters
Language design
Langue(s) & Parole
Laboratori de Prospectiva i Re...
Lluís Capdevila i Vilallonga
Lectora
London International Advertisi...
LIEC (Lenguaje y Enseñanza de ...
Limnética
Libros
Libros de la UAB
Libros y colecciones
Libros y colecciones de la UAB
Grupo de Investigación en Comu...
Locus amoenus
Manuscritos (S. XI-XIX)
Manuscrits
Mapas
Mapas de la Guerra Civil Españ...
Colección Martí Gelabertó de m...
Materiales académicos
Material de curso UAB
Materiales didácticos
Materials Matemàtics
Memoria Cárnica Digital (MCD)
Fons Manuel Cubeles i Solé
Maria Dolores Baucells
María Dolores Baucells, artícu...
María Dolores Baucells, contri...
María Dolores Baucells, docum...
María Dolores Baucells, materi...
Memoria Digital de Mataderos (...
Memoria Digital de Etnología V...
Memoria Digital de Producción ...
Memoria Digital de la Vida Rur...
Medievalia
Memòria personal
Memorias de titulaciones
Methodos
Memoria Forestal Digital (MFD)
Memoria Gastronómica Digital (...
Grup de Recerca Malalties infe...
Grupo de Micología Veterinaria
Minescope
Mirabilia
MIRAS (Mediació i Interpretaci...
Mitologías hoy
Workshop MRAMA
Miquel Tomàs Ondiviela
No drets
Nuevas de Indias. Anuario del ...
Observatori de la Tordera
Material obsoleto
Cuadernos de ontología
Orsis
Ovis
PACTE (Proceso de Adquisición ...
Páginas web
Jordi Bigues - Fondo Palomares
Papers
Grupo de Investigación en Psic...
Pere Calders
Pere Calders, actividades prof...
Pere Calders, audio
Pere Calders, correspondencia
Pere Calders, documentación pe...
Pere Calders, fotografías
Pere Calders, obra creativa
Pere Calders, reconocimiento y...
Pere Calders, vídeos
pendent
Perifèria
Producciones de la Facultad de...
Publicidad institucional UAB
Planes de gestión de datos (PG...
Ponencias y comunicaciones
Ponencias y comunicaciones de ...
Porci
Postales
Postales de Cataluña
Postales de España
Pósters
Pósters de la UAB
Research group on Psychosocial...
Pedro Pascual
Pedro Pascual, apuntes
Pedro Pascual, correspondencia
Prensa política
Pragmáticas (S. XVI-XIX)
Prepublicacions
Prepublicaciones de la UAB
Presentaciones
Presentaciones de la UAB
Papers : Regió Metropolitana d...
Guías docentes
Programas radiofónicos
Publiradio
Publicacions matemàtiques
Publicaciones periódicas
Publicaciones periódicas de la...
Publicacions de la Secció de M...
Papeles del CEDOC
Quaderns d'italià
Quaderns
Quaderns IEE
Cuadernos de psicología
Questiones Publicitarias
Centre d’Estudis Sociològics s...
Revistas antiguas de arte y cu...
Revista clínica electrónica en...
Recursos docentes
Recursos docentes - Servei de ...
Recerca musicològica
Grupo de Fiabilidad de Disposi...
Redes
ReGroc : revista de gramática ...
REICIT, Recerca en Estudis Int...
República i republicanisme
Revistas de fondo antiguo
Revibec
Revisar
Revisió càrregues automàtiques
Revisió Biblioteca de Ciència ...
Revisió Biblioteca de Comunic...
Revisió Biblioteca d'Humanita...
Revisió Biblioteca de Medicin...
Revisión de las revistas UAB
Revisió Biblioteca Università...
Revisió Biblioteca de Cièncie...
Revisió Unitat Tècnica i de P...
Revisió Biblioteca de Veterin...
Revistas
Revista de psicología del depo...
Revistas de la UAB
RIDEG. Revista Interdisciplina...
Ramón Ortiz Fornaguera
Ramón Ortiz Fornaguera. Corres...
Ramón Ortiz Fornaguera. Docume...
Ramón Ortiz Fornaguera. Trabaj...
Rafael Tasis
Rafael Tasis, obra creativa
Rúbrica contemporanea
Ruta comunicación
Scriptum digital
Selecciones avícolas
Security of Networks and Distr...
Soberanía alimentaria
Sociedad del Gran Teatro del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Sociedad del Gran Teatro del L...
Sociedad del Gran Teatro del L...
Sociedad del Gran Teatro del L...
Sociedad del Gran Teatro del L...
Sociedad del Gran Teatro del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Sociedad del Gran Teatro del L...
Societat del Gran Teatre del L...
SORT
Sostenibilidad y Prevención Am...
SPIN-PORICS
Studia aurea
Studia aurea monográfica
Synthesis of Bioactive Organic...
Treballs d'arqueologia
Tiempo devorado
Tesis doctorales
Tesis doctorales de la UAB
Trabajos de Fin de Grado
Premios UAB. TFG
Revista Tradumàtica
Translat Library
TransMedia Catalonia
Trabajos de investigación y pr...
Trabajos de investigación y pr...
Trabajos de construcción de ti...
Grupo de investigación en Trad...
Universitat Autònoma de Barcel...
UAB Divulga
Entrevistas con expertos 3Q
Cápsulas de investigación NEO
UAB Divulga videos
Fondo patrimonial
UAB Innova
Unitat d’Assessorament Psicope...
Grupo de Investigación Epidemi...
Unidad de Fundamentos del Anál...
Unidad de Historia Económica. ...
Unitat de Patologia Murina i C...
Veterinaria. Trabajos
Calidad de Alimentos de Origen...
Zoonosis y Una Sola Salud (ONE...
Vídeos de les Biblioteques de ...
Vídeos
Vídeos de la UAB
Vivat academia
WaterInnEU
Grupo de investigación Wildlif...
Wormwood review
Working papers
Working papers de la UAB
Xavier Fàbregas
América
Clasificación de canales
Caza
Cestería
Cueros y pieles
Etnografía Culinaria
Ferias de ganado y averío
Perros / Cinofilia
Historia local
Inspección veterinaria de mata...
Xavier Fàbregas i Comadran, ma...
Matanza del cerdo
Poplar Digital Mory (MDP)
Objetos tradicionales
Paisajes
Patrimonio arquitectónico
Peletería
Productos de la pesca
Residuos en carnes
Toro bravo
Trichinella
Ordenar por:
Mostrar resultados:
Formato de visualización:
el último primero
título
autor
año
asc.
desc.
- o ordenar por -
similitud de palabras
10 resultados
25 resultados
50 resultados
100 resultados
250 resultados
500 resultados
lista única
reagrupar por colección
BibTeX
Citation
CSV
HTML brief
HTML detailed
HTML MARC
HTML photo captions only
HTML portfolio
METS
Untitled
Untitled
Untitled
XML Dublin Core
XML MARC
Resultados globales:
90
registros encontrados en 0.02 segundos.
Artículos
,
Encontrados
10
registros
Libros y colecciones
,
Encontrados
2
registros
Documentos de investigación
,
Encontrados
7
registros
Materiales académicos
,
Encontrados
69
registros
Fondos personales e institucionales
,
Encontrados
2
registros
Artículos
Encontrados
10
registros
1.
6 p, 136.6 KB
El giro ficcional de la traducción : introducción
/
Fólica, Laura
;
Lladó, Ramón
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2017
Doletiana : revista de traducció, literatura i art
,
Núm. 7 (2017)
, p. 1-6 (Introduccions / Presentació)
Registro completo
-
2.
5 p, 45.3 KB
Ressenyes
/
Lladó, Ramón
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Elena REAL; Dolores JIMÉNEZ; Domingo PUJANTE; Adela CORTIJO (eds. ) Écrire, traduire et représenter la fête (obra col·lectiva). València: Servei de Publicacions de la Universitat de València, 2002.
2003
Quaderns : revista de traducció
,
N. 10 (2003)
, p. 196-200
Registro completo
-
3.
17 p, 423.6 KB
Opera multimodal translation : audio describing Karel Szymanowski's Król Roger for the Liceu Theatre, Barcelona
/
Corral Fulla, Anna
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Lladó, Ramón
(Universitat Autònoma de Barcelona)
This paper discusses the use of audio description for opera working from a previously developed and tailored model that has been used in multimedia translation since 2005. It analyses the various integrated functions of this form of visual performance translation for the visually impaired, and explains the stages involved and what each stage entails. [...]
2011
JoSTrans: Journal of Specialised Translation
,
Núm. 15 (2011)
, p. 163-179
Registro completo
-
4.
9 p, 587.9 KB
La modernitat estètica com a imponderable : Vallespinosa traductor de Cocteau, Ionesco i d'altres contemporanis
/
Lladó, Ramón
(Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Durant el segle xx la modernitat ha estat un imponderable en el sentit que s'ha imposat amb una hegemonia gairebé incontestada. Bonaventura Vallespinosa, que també havia traduït grans clàssics de tots els temps, va mostrar una actitud d'enrolament dins la modernitat, entesa com a marc d'innovació estètica i, en conseqüència, també inseparable d'una ètica de la llengua catalana lligada a la cultura i a la societat. [...]
In the 20th century modernity has ben an imponderable insofar as it has been imposed with virtually uncontested hegemony. Bonaventura Vallespinosa, translator of some of the great classics of all times, clearly signed up to modernity, which he conceived as a framework for aesthetic innovation and also, therefore, as inseparable from an ethics of the Catalan language in that it is part of culture and society. [...]
2015
Quaderns : revista de traducció
,
Núm. 22 (2015)
, p. 123-131 (Dossier)
Registro completo
-
5.
10 p, 160.9 KB
Ópera y traducción : tradaptación en Il Trovatore de Giuseppe Verdi
/
Corral Fulla, Anna
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ;
Lladó, Ramón
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2012
Hermeneus
,
Núm. 14 (2012)
, p. 63-78
Registro completo
-
6.
3 p, 42.4 KB
Présentation : un Empire de Signes
/
Corral Fulla, Anna
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ;
Lladó, Ramón
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2010
Doletiana : revista de traducció, literatura i art
,
Núm. 3 (2010)
, p. 1-3
Registro completo
-
7.
5 p, 200.8 KB
La Poesia dels àtics o una dansa macabra
/
Lladó, Ramón
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Corral Fulla, Anna
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica)
2009
Doletiana : revista de traducció, literatura i art
,
N. 2 (2009)
p. 0-0
Registro completo
-
8.
8 p, 49.2 KB
Traduit du ... / Écrit par ... : amorcer le dialogue enfin
/
Lladó, Ramón
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2007
Doletiana : revista de traducció, literatura i art
,
N. 1 (2007)
p. 0-0
Registro completo
-
9.
12 p, 78.8 KB
Paronomàsia i homofonia en el joc de paraules
/
Lladó, Ramón
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Els jocs de paraules semblen dur imprès l'estigma de la intraduïbilitat. A tot estirar, s'invoca el talent literari del traductor com a únic criteri vàlid d'equivalència. Tanmateix, certs autors contemporanis presenten una manera peculiar d'utilització del joc de paraules, alhora com a fenòmen d'enunciació i com a signe. [...]
Word play seems to bear the stigma of «that which cannot be translated». At the most, thetranslator's literary talent is used as the only valid criteria for equivalence. Furthermore, certain contemporary authors present a peculiar use of word play as both utterance and sign. [...]
1998
Quaderns : revista de traducció
,
N. 2 (1998)
, p. 45-56
Registro completo
-
10.
8 p, 33.8 KB
Sobre literatura i sobre traduccions : Entrevista amb Ramon Folch i Camarasa
/
Lladó, Ramón
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2004
Quaderns : revista de traducció
,
N. 11 (2004)
, p. 215-222
Registro completo
-
Libros y colecciones
Encontrados
2
registros
1.
10 p, 139.7 KB
Establir finalment el diàleg: Pòrtic
/
Lladó, Ramón
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Publicacions, 2022
Vagueries al passadís de l'FTI
,
2022,
p. 41-50
Registro completo
-
2.
66 p, 356.6 KB
Vagueries al passadís de l'FTI
/
Berenguer i Estellés, Laura
;
Kubyshina, Natalija
;
Lladó, Ramón
;
Piqué Huerta, Ramon
Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Publicacions, 2022 (
Glosses ; 6
)
Registro completo
-
Documentos de investigación
Encontrados
7
registros
1.
60 p, 1.2 MB
Estudi de dues narracions de Guy de Maupassant en el context històric de la guerra francoprussiana
/
Jaurena Roset, Roger
;
Lladó, Ramón,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
A partir de dues narracions de Guy de Maupassant duré a terme un estudi del context històric i social de la guerra francoprussiana, període en què succeeixen aquestes històries. El treball està dividit en dues parts, primerament faré una introducció de l'autor i el context en què va escriure aquestes dues narracions i posteriorment traduiré i exposaré com es reflecteix aquest context en les dues obres, juntament amb els problemes de traducció que he trobat al traduir les narracions i les solucions que he adoptat.
A partir de dos narraciones de Guy de Maupassant llevaré a cabo un estudio del contexto histórico y social de la guerra franco-prusiana, periodo en que suceden estas historias. El trabajo está dividido en dos partes, primeramente, haré una introducción del autor y del contexto en que fueron escritas estas narraciones y posteriormente traduciré y expondré cómo se refleja este contexto en las dos obras, junto con los problemas de traducción que he encontrado al traducir las narraciones y las soluciones que he adoptado.
À partir de deux narrations de Guy de Maupassant je réaliserai une étude du contexte historique et social de la guerre franco-prussienne, période dans laquelle ces deux histoires ont lieu. Le travail est divisé en deux parties, premièrement, je ferai une introduction de l'auteur et du contexte dans lequel ces narrations ont été écrites et ensuite je traduirai et exposerai comment ce contexte est représenté dans ces œuvres, avec aussi les problèmes de traductions que j'ai trouvés lorsque j'ai traduit les narrations et les solutions que j'ai adoptées.
2019
Estudis d'Àsia Oriental
[
0
]
Registro completo
-
2.
42 p, 1.4 MB
La persecución del delito en la traducción judicial. Visión comparativa de los procedimientos judicial y policial en Francia y España
/
Lafarga Ubiergo, Lucía
;
Mathis, Sylvie Chantal Felicienne,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Lladó, Ramón,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo se encuentra en el marco teórico-práctico, y con él se pretende dar a conocer un elemento muy importante para el procedimiento judicial-penal, la policía judicial. Para comenzar, en la parte teórica, se hablará de los diferentes cuerpos de seguridad de ambos países (Francia y España), su organización, regulación y funciones. [...]
El present treball es troba en el marc teòric-pràctic, i amb ell es pretén donar a conèixer un element molt important per al procediment judicial-penal, la policia judicial. Per començar, en la part teòrica, es parlarà dels diferents cossos de seguretat de tots dos països (França i Espanya), la seva organització, regulació i funcions. [...]
Le présent travail s'inscrit dans les cadres théorique et pratique, et vise à faire connaître un élément très important de la procédure judiciaire et pénale, la police judiciaire. Pour commencer, dans la partie théorique, nous parlerons des différents organes de sécurité des deux pays (France et Espagne), de leur organisation, de leur réglementation et de leurs fonctions. [...]
2018
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Registro completo
-
3.
77 p, 1.1 MB
Esbozo de un glosario de derecho mercantil francés-español
/
Massagué Gómez, Judith
;
Lladó, Ramón,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Esbozo de un glosario de Derecho Mercantil consiste en establecer un cuadro de las nociones fundamentales que tienen que estructurar un léxico especializado para traductores de la especialidad jurídica y financiera y en elaborar un glosario terminológico razonado entre las dos lenguas consideradas, el francés y el español. [...]
Esbós d'un glossari de Dret Mercantil consisteix a establir un marc de les nocions fonamentals que han d'estructurar un lèxic especialitzat per a traductors de l'especialitat jurídica i financera i elaborar un glossari terminològic raonat entre les dues llengües considerades, el francès i l'espanyol. [...]
Draft of a Business Law glossary pretends to establish a framework of the fundamental notions that have to structure a specialized lexicon for law and business translators and create a reasoned terminological glossary between the two languages considered, French and Spanish. [...]
2016
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Registro completo
-
4.
57 p, 345.6 KB
Glosario especializado económico-agrario sobre decrecimiento y sostenibilidad. Elaboración de glosarios especializados
/
León Sánchez, Josu
;
Lladó, Ramón,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
En los tiempos que corren de neoliberalismo económico, de políticas agresivas de crecimiento que suponen la destrucción de los suelos, los diferentes ecosistemas, las numerosas culturas, la biodiversidad, la contaminación de los ríos y mares, el calentamiento global. [...]
En els temps que corren de neoliberalisme econòmic, de polítiques agressives de creixement que suposen la destrucció dels sòls, els diferents ecosistemes, les nombroses cultures, la biodiversitat, la contaminació dels rius i mars, l'escalfament global. [...]
In our current times of neoliberal economics, of aggressive policies of growth that suppose the deliberate destruction of soil and numerous ecosystems, cultures, biodiversity, pollution of rivers and seas, global warming etc. [...]
2016
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Registro completo
-
5.
60 p, 1.6 MB
El treball col·laboratiu i cooperatiu en traducció : anàlisi experimental i psicopedagògic
/
Jorba Montserrat, Paula
;
Majdoub, Azar
;
Lladó, Ramón,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Mitjançant aquest treball volem intentar confirmar i asseure, un cop més, els avantatges del treball en grup i aplicar-los en l'àmbit de la traducció. Per això, aquest treball consisteix en dues parts: una part teòrica que consisteix en una anàlisi psicopedagògica i una part experimental i tècnica que consisteix en l'anàlisi d'una enquesta i la creació d'una primera versió d'una futura plataforma telemàtica de col·laboració. [...]
Mediante este trabajo, queremos intentar confirmar y asentar, una vez más, las ventajas del trabajo en grupo i aplicarlos en el ámbito de la traducción. El trabajo consta de dos partes: una parte teórica que consiste en un análisis psicopedagógico y una parte experimental y técnica que consiste en el análisis de una encuesta y la creación de una primera versión de una futura plataforma telemática de colaboración. [...]
Whereby this work of investigation, we want to confirm and set the basics, once more, of the advantages of team work, and apply them in the translation field. The work consists of two parts: a theoretical part that consists of a psycho pedagogical analysis and an experimental and technical part that consists of a survey analysis and the creation of a beta version of the collaboration platform. [...]
2015
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Registro completo
-
6.
34 p, 404.6 KB
Traducir la oralidad. : Las versiones castellanas de 'La voix humaine' de Jean Cocteau
/
Mondini Borrás, Natalia Rosa
;
Lladó, Ramón,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
El estudio consiste en el análisis de la oralidad en la práctica traductora comparando dos versiones castellanas de dos traductores diferentes de la obra La Voix Humaine, de Jean Cocteau. La base del trabajo gira entorno de un monólogo interpretado por una actriz en escena con un teléfono como interlocutor. [...]
L'estudi consisteix en l'anàlisi de l'oralitat en la pràctica traductora comparant dues versions castellanes de dos traductors diferents de l'obra La Voix Humaine, de Jean Cocteau. La base del treball gira entorn d'un monòleg interpretat per una actriu en escena amb un telèfon com a interlocutor. [...]
This study consists of the analysis of orality in the translation practice comparing two Spanish versions of two different translators of the play La Voix Humaine by Jean Cocteau. The play is a monologue in one act, the actress is alone on the stage with a telephone as interlocutor. [...]
2015
Traducció i Interpretació
[
867
]
Registro completo
-
7.
95 p, 1.5 MB
Traducción jurada y jurídica : la traducción en España en 2013: un panorama multilingüe
/
Espada López, Ana Vanessa
;
Lladó, Ramón,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Este trabajo pretende dar una visión global tanto de la traducción jurada como de la jurídica de forma clara y concisa. Además, enmarcamos el plano legal bajo el que están sujetas estas dos disciplinas para poder vislumbrar posibles fallas que dificultan el correcto desarrollo de la actividad profesional a nivel autonómico, estatal y europeo.
Aquest treball preten donar una visió global tant de la traducció jurada com de la traudcció jurídica de forma clara i concisa. A més, emmarcarem el pla legal al qual es troben subjectes aquestes dues disciplines pero poder veure possibles problemes que dificulten el correcte desenvolupament de l'activitat professional a nivell autonòmic, estatal i europeu.
This study tries to provide a global overview not only of the sworn translation but also of legal translation clearly and concisely. Furthermore, these two disciplines are under the legal terms which we will frame to discern possible faults and hinder the proper development of professional activity at regional, national and european levels.
2015
Traducció i Interpretació
[
868
]
Registro completo
-
Materiales académicos
Encontrados
69
registros 1 - 10
ir al registro:
1.
4 p, 2.1 MB
Traducció Especialitzada del Francès B2 al Castellà
[
22494
] /
Lladó, Ramón
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
2n Semestre 2002-03
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès)
[
58
]
Registro completo
-
2.
7 p, 115.2 KB
Traducció Literària i Editorial B (francès) - A
[
105023
] /
Lladó Soler, Ramón
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
El propòsit d'aquesta assignatura és: - proporcionar coneixements i comprendre els principis metodològics que regeixen la traducció literària i la traducció editorial no literària, la revisió de traduccions, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
The purpose of this subject is: -Provide knowledge and understand the methodological principles governing literary translation and non-literary publishing translation, revision of translations, professional and instrumental aspects and the problems of contrastivity of the linguistic combination. [...]
El propòsit de esta asignatura es: - proporcionar conocimientos i comprender los principios metodológicos que reigen la traducción literaria y la traducción editorial no literaria, la revisión de traducciones, los aspectos profesionales y instrumentales y los problemas de contrastivitat de la combinación lingüística. [...]
2021-22
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documentos
Registro completo
-
3.
6 p, 108.7 KB
Traducció Especialitzada B (francès) - A
[
105021
] /
Lladó Soler, Ramón
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquest curs és desenvolupar amb més profunditat les habilitats de resolució de problemes de traducció de diferents tipus de textos jurídics, econòmicofinancers, tècnics i científics. [...]
The aim of this course is to further develop problem-solving skills when translating different types of legal and financial texts. By the end of this course students should be able to: Demonstrate knowledge and understanding of the basic methodological principles governing the translation of legal, financial, technical and scientific texts, professional and instrumental aspects, and contrastive problems for this language combination. [...]
El objetivo de este curso es desarrollar con mayor profudidad las habilidades de resolución de problemas de traduccion de diferentes tipos de textos jurídicos, económico financieros, científicos i técnicos. [...]
2021-22
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documentos
Registro completo
-
4.
7 p, 112.5 KB
Idioma i traducció C6 (francès)
[
101365
] /
Lladó Soler, Ramón
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. Demostrar que posseeix els coneixements sobre els aspectes instrumentals i de documentació, i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
The purpose of this subject is Develop the ability to solve problems in text specialised translation problems in some fields of specialty. Demonstrate that he possesses the knowledge about the instrumental aspects and documentation, and the problems of contrastiveness of the linguistic combination. [...]
Desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos especializados de diversos campos de especialidad. Demostrar que posee los conocimientos sobre los aspectos instrumentales y de documentación, y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. [...]
2021-22
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documentos
Registro completo
-
5.
7 p, 111.7 KB
Traducció B-A 2 (francès-català)
[
101336
] /
Lladó Soler, Ramón
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar la resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, conceptuals, argumentatius i instructius). [...]
The purpose of this subject is Consolidate the resolution of problems of translation of texts no specialized in standard language of different types (narrative, descriptive, conceptual, argumentative and instructive). [...]
La función de esta asignatura es consolidar la resolución de problemas de traducción de textos no especializados en lengua estándar de diferentes tipos (narrativos, descriptivos, conceptuales, argumentativos e instructivos) Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: • Demostrar que posee y comprende conocimientos sobre los principios metodológicos que rigen la traducción, los aspectos profesionales e instrumentales, y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. [...]
2021-22
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documentos
Registro completo
-
6.
7 p, 113.8 KB
Traducció Literària i Editorial B (francès) - A
[
105023
] /
Lladó Soler, Ramón
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
El propòsit d'aquesta assignatura és - proporcionar coneixements i comprendre els principis metodològics que regeixen la traducció literària i la traducció editorial no literària, la revisió de traduccions, els aspectes professionals i instrumentals i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
El propòsit de esta asignatura es - proporcionar conocimientos i comprender los principios metodológicos que reigen la traducción literaria y la traducción editorial no literaria, la revisión de traducciones, los aspectos profesionales y instrumentales y los problemas de contrastivitat de la combinación lingüística. [...]
2020-21
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documentos
Registro completo
-
7.
12 p, 131.1 KB
Idioma i traducció C3 (francès)
[
101392
] /
Lladó Soler, Ramón
;
Sala Sanahuja, Joaquim
1954- ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dominar els aspectes contrastius fonamentals de la combinació lingüística i desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, expositius, argumentatius, instructius). [...]
La función de esta asignatura es dominar los aspectos contrastivos fundamentales de la combinación lingüística y desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos no especializados en lengua estándar de diferentes tipos (narrativos, descriptivos, expositivos, argumentativos, instructivos). [...]
2020-21
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documentos
Registro completo
-
8.
7 p, 112.0 KB
Idioma i traducció C6 (francès)
[
101365
] /
Lladó Soler, Ramón
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. Demostrar que posseeix els coneixements sobre els aspectes instrumentals i de documentació, i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
Desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos especializados de diversos campos de especialidad. Demostrar que posee los conocimientos sobre los aspectos instrumentales y de documentación, y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. [...]
2020-21
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documentos
Registro completo
-
9.
6 p, 108.7 KB
Traducció Especialitzada B (francès) - A
[
105021
] /
Lladó Soler, Ramón
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquest curs és desenvolupar amb més profunditat les habilitats de resolució de problemes de traducció de diferents tipus de textos jurídics i econòmicofinancers. Al final del curs, els estudiants han de ser capaços de: Demostrar coneixement i comprensió dels principis metodològics bàsics que regeixen la traducció de textos jurídics i econòmicofinancers, aspectes professionals i instrument i problemes de contrastivitat per aquesta combinació de llengües. [...]
El objetivo de este curso es desarrollar con mayor profudidad las habilidades de resolución de problemas de traduccion de diferentes tipos de textos jurídicos y económico-financieros. Al final del curs, els estudiants han de ser capaços de: Demostrar conocimiento de los principiod metodológicos básicos que rigen la traducciónb de textos jurídicos y ecopnómic-financieros. [...]
2020-21
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documentos
Registro completo
-
10.
9 p, 117.5 KB
Traducció B-A 2 (francès-català)
[
101336
] /
Lladó Soler, Ramón
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és consolidar la resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndard de diferents tipus (narratius, descriptius, conceptuals, argumentatius i instructius). [...]
La función de esta asignatura es consolidar la resolución de problemas de traducción de textos no especializados en lengua estándar de diferentes tipos (narrativos, descriptivos, conceptuales, argumentativos e instructivos) Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: • Demostrar que posee y comprende conocimientos sobre los principios metodológicos que rigen la traducción, los aspectos profesionales e instrumentales, y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. [...]
2020-21
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
3 documentos
Registro completo
-
Materiales académicos : Encontrados
69
registros 1 - 10
ir al registro:
Fondos personales e institucionales
Encontrados
2
registros
1.
3 p, 652.9 KB
Dedicatòria de Ramon Lladó a Jordi Arbonès
/
Lladó, Ramon
Al meu admirat Jordi Arbonès, amb simpatia i complicitat. Ramon. Barcelona, desembre 95.
Barcelona , desembre 1995
Registro completo
-
2.
3 p, 668.5 KB
Dedicatòria de Ramon Lladó a Jordi Arbonès
/
Lladó, Ramon
Per al meu amic Jordi Arbonès, l'esclat i la grisor d'una feina pacient que tots dos compartim. Ramón Lladó. Barcelona, gener 1991.
Barcelona , gener 1991
Registro completo
-
Vea también: autores con nombres similares
3
LLadó, R.
24
Llado, Ramon
3
Lladó, R.
24
Lladó, Ramón
7
Lladó, Ramón,
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una
alerta personal
vía correo electrónico o subscríbase al
canal RSS
.