Resultats globals: 1 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 1 registres trobats
Articles 1 registres trobats  
1.
7 p, 32.5 KB Samuel Beckett se traduce a sí mismo / Ortiz García, Javier
Este estudio analiza la implicación (si es que existe) de dos espinosos términos en el proceso de la traducción: «fiel» frente a «libre». Para ello se analizana algunos ejemplos representativos de dos obras del dramaturgo Samuel Beckett, En Attendant Godot y Fin de Partie, que él escribió en francés para posteriormente traducirlas a su lengua materna, el inglés, y convertirlas en Waiting for Godot y Endgame. [...]
This essay focuses on the implication (in case there is such a thing in this particular case) of two controversial terms when talking about translating: «faithful» versus «free». To achieve the main goal of the essay, some significative examples of En Attendant Godot and Fin de Partie, two plays which Samuel Beckett wrote originally in French and later translated into English, are studied. [...]

2002
Quaderns : revista de traducció, N. 8 (2002) , p. 69-75  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.