No exact match found for Rovira i Esteva, Sara, using Rovira i Esteva Sara instead...
Results overview: Found 69 records in 0.03 seconds.
Articles, 2 records found
Contributions to meetings and congresses, 1 records found
Periodical publications, 1 records found
Books and collections, 2 records found
Research literature, 21 records found
Course materials, 42 records found
Graphic and multimedia documents, 1 records found
Articles 2 records found  
1.
10 p, 2.0 MB Le Département de Traduction et d'Interprétation (DTI) et la Faculté de Traduction et d'Interprétation (FTI) de l'Université de Barcelone (UAB) / Lenoir, Françoise ; Orozco-Jutorán, Mariana ; Edo i Julià, Miquel ; Martínez Melis, Nicole ; Sánchez-Gijón, Pilar ; Torres-Hostench, Olga ; Rovira-Esteva, Sara, dir. ; Hurtado Albir, Amparo, dir. ; Michel, G.
2003
Traduire, Vol. 199 (2003) , p. 65-86  
2.
17 p, 130.5 KB El huaben : la traducció de novel·la xinesa del segle XVII / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Fustegueres i Rosich, Sílvia
Els huaben, relats escrits per ser llegits, apareixen durant el segle XVII, fruit d'una rica tradició oral. Feng Menglong (1574-1646), autor i editor de prestigi reconegut, fou un dels principals impulsors d'aquest gènere. [...]
The huaben, stories written to be read appear in the 17 th century thanks to a rich oral storytelling tradition. Feng Menglong (1574-1646), writer and editor with a China-wide reputation, was one of this genre's most important promoters. [...]

2000
Quaderns : revista de traducció, N. 5 (2000) , p. 93-109  

Contributions to meetings and congresses 1 records found  
1.
Serveis d'accessibilitat sensorial a les televisions catalanes / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
2017
Projecte "Serveis d'accessibilitat sensorial a les televisions catalanes: situació actual, necessitats i propostes de futur", : 2017  

Periodical publications 1 records found  
1.
23 p, 611.8 KB Memòria de recerca / Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Aguilar-Amat, Anna 1962- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Fabián, Marcelo Aurelio ; Sánchez-Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Sánchez, Paloma
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental, 2005-2019
8 documents

Books and collections 2 records found  
1.
6 p, 296.8 KB La pronunciació del xinès estàndard / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Fustegueres i Rosich, Sílvia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Qu, Xianghong (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Barcelona : Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura, 2021 (Biblioteca tècnica de política lingüística ; 13)
Guia d'estil per al tractament de mots xinesos en català, 2021, p. 26-31  
2.
134 p, 2.6 MB Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino / Casas-Tost, Helena ; Fustegueres i Rosich, Sílvia ; Qu, Xianghong ; Rovira-Esteva, Sara ; Vargas-Urpi, Mireia
Esta obra pretende poner al alcance de los profesionales, las instituciones y el público en general una guía de estilo que establezca unos criterios claros y consensuados sobre cómo tratar los términos y referentes chinos en un texto en español para estandarizar su uso. [...]
Madrid : Adeli Ediciones, 2015  

Research literature 21 records found  1 - 10nextend  jump to record:
1.
90 p, 1.1 MB El tratamiento de los medidores en los manuales de chino para extranjeros : un análisis holístico / Li, Mengyang ; Rovira-Esteva, Sara, dir. ; Casas-Tost, Helena , coord. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola Fundació Universitat Autònoma de Barcelona-Formació (Escola FUAB-f)
El uso de los medidores y sus sintagmas a nivel léxico es una dificultad por parte de los estudiantes de chino. En cuanto a la enseñanza de los medidores, cada manual tiene sus propias características. [...]
量词的用法和搭配对于部分汉语学习者来说是一个难点。在量词教学上,不同的教材有其各自的特点。本文从语法、词汇和练习三方面对五套教材中的量词教学进行了分析,并总结出了一些量词教学的策略。希望可以让更多的汉语教师和汉语学习者选择适合自己的汉语教材,高效且有趣地学习量词。.
The use of measure word and its collocation is a difficulty for part of Chinese learners. As for the teaching of measure word, each textbook has its own characteristics. This paper analyzes the teaching of measure word in five textbooks from three aspects: grammatical aspects, lexical aspects and exercises. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2022
Màster Universitari en Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants [1398]  
2.
587 p, 4.9 MB Principales problemas en la adquisición del chino como lengua extranjera a partir del análisis de errores de estudiantes españoles / Liu, Shiyang ; Rovira-Esteva, Sara ; Casas-Tost, Helena ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
El objetivo principal de la presente tesis es analizar los errores que cometen los estudiantes españoles de diferentes niveles de chino en sus trabajos de expresión escrita en esta lengua, para encontrar el patrón de los errores e indagar en sus posibles causas, con el fin último de sentar las bases para poder diseñar estrategias más efectivas de enseñanza del chino como lengua extranjera para estudiantes hispanohablantes. [...]
2019 (Principales problemas en la adquisición del chino como lengua extranjera a partir del análisis de errores de estudiantes españoles)  
3.
87 p, 1.1 MB El uso de las TIC en la enseñanza del chino : una revisión bibliográfica de las publicaciones de acceso abierto / Ting, Tang ; Rovira-Esteva, Sara, dir. ; Casas-Tost, Helena ; Fundació Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca sobre la Traducció entre el Xinès i el Castellà/Català - TXICC ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente trabajo recopila 106 artículos de la Chinese Language Teaching Methodology and Technology y la Journal of Technology and Chinese Language Teaching publicados entre 2010 y 2019. Se utiliza el método de análisis mixto para realizar una revisión bibliográfica. [...]
In this article, we analyze 106 documents related to ICT and Chinese language teaching in the two online journals "Chinese Teaching Methods and Technology" and "Technology and Chinese Teaching" from 2010 to 2019. [...]
本文用文献计量分析法和归纳法,分析了2010年至2019间《汉语教学方法与技术》及《科技与中文教学》两本网络期刊中,与信息通信技术和汉语教学相关的106篇文献,试图明确当前该话题的研究热点,存在问题,及未来发展方向.


Màster Universitari en Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants [1398]  
4.
96 p, 3.3 MB Tipología de recursos de las TIC para el aula de chino : clasificación y característica / Yingxiang, Li ; Rovira-Esteva, Sara, dir. ; Casas-Tost, Helena ; Fundació Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca sobre la Traducció entre el Xinès i el Castellà/Català - TXICC ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) desempeñan actualmente un papel importante en la enseñanza-aprendizaje del chino como lengua extranjera. Sin embargo, los recursos TIC sirven o rinden con eficiencia solo en el caso de que se seleccionen adecuada y razonablemente. [...]
The information and communication technologies (ICT) currently play an important role in the teaching and learning of Chinese as a foreign language. However, ICT resources serve or perform efficiently only if they are properly and reasonably selected. [...]
当前互联网上丰富的信息与通信技术(TIC)资源在对外汉语教育教学中起到了重要作用。然而,使用者们只有选择适合他们的资源,才能使它们发挥有效 作用。对此,本文提出了一个资源分类方案,并贡献了一个开放的,可供使用者们根据自身需求,随时快速地筛选和查找资源的数据库。除此之外,还提供了一些数据库中资源的使用建议.

juny 2020
Màster Universitari en Didàctica del Xinès per a Hispanoparlants [1398]  
5.
56 p, 986.5 KB El cinema xinès a Espanya : vies d'entrada i canals de distribució / Altisent Altisent, Àngela ; Rovira-Esteva, Sara, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Amb aquest treball s'intenta crear una fotografia del panorama de pel·lícules d'origen xinès que han arribat a Espanya, fent zoom en les vies i criteris d'entrada de les produccions, fixant-se en el mètode d'entrada al país (distribuïdora o festival), la importància dels premis, l'impacte del ressò internacional en la seva distribució interior i els gèneres més demanats. [...]
Este trabajo intenta crear un fotografía del panorama de películas de origen chino que han llegado a España, haciendo zoom en las vías y criterios de entrada de las producciones, fijándose en el método de entrada al país (distribuidora o festival), la importancia de los premios, la repercusión internacional en su distribución interior y los géneros más demandados. [...]
This Bachelor's Degree Final Project's objective lies in the study of a listed number of Chinese origin films which have arrived Spain in order to determinate their impact to the Spanish public. With this purpose in mind, I have paid attention to the ways and criteria of introduction of the productions, their method of entrance (by distributor or festival), the importance of the prizes, the impact of international repercussion in its internal distribution and the most demanded genres. [...]

2018
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]  
6.
79 p, 1.8 MB Visibilitat i impacte internacional dels investigadors espanyols en els estudis de l'Àsia Oriental / Bossa Pérez, Gemma ; Rovira-Esteva, Sara, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Els Estudis de l'Àsia Oriental com a àrea de coneixement autònoma és recent al nostre país i, com que fins fa poc no tenia una institució que els aglutinés, els acadèmics es troben dispersos per tot el territori i provenen de disciplines diverses, raó per la qual amb prou feines es coneixen malgrat que conformen un grup d'investigadors relativament petit. [...]
Los Estudios de Asia Oriental como área de conocimiento autónoma es reciente en nuestro país y, como que hasta hace poco no tenía una institución que los aglutinara, los académicos se encuentran dispersos por todo el territorio y provienen de disciplinas diversas, razón por la que apenas se conocen a pesar de que conforman un grupo de investigadores relativamente pequeño. [...]
East Asian Studies is a recent area of autonomous knowledge in Spain and, since there has not been until recently an institution of reference for all of them, they are dispersed throughout the territory. [...]

2018
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]  
7.
97 p, 3.2 MB Estándares de subtitulación de la televisión china : un estudio de caso / Zheng, Xuan ; Rovira-Esteva, Sara ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Contrariamente a lo que sucede en occidente, donde se ha investigado ampliamente y existe cierto consenso sobre los estándares de subtitulación, en China esta cuestión se encuentra aún en un estadio muy preliminar. [...]
2017  
8.
134 p, 2.6 MB Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino / Casas-Tost, Helena ; Fustegueres i Rosich, Sílvia ; Qu, Xianghong ; Rovira-Esteva, Sara ; Vargas-Urpi, Mireia
Esta obra pretende poner al alcance de los profesionales, las instituciones y el público en general una guía de estilo que establezca unos criterios claros y consensuados sobre cómo tratar los términos y referentes chinos en un texto en español para estandarizar su uso. [...]
Madrid : Adeli Ediciones, 2015  
9.
475 p, 12.9 MB La Traducció de llibres japonesos a Espanya (1900-2014) i el paper dels paratextos en la creació de l'alteritat / Serra Vilella, Alba ; Rovira-Esteva, Sara, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
El Japó és un país situat a una gran distància geogràfica i cultural respecte Espanya i, sumant això a la categoria d'oriental, implica una gran proliferació d'esteretips en la imatge d'aquest país. [...]
Japan is a country placed at a great cultural and geographical distance from Spain and, being categorized as "oriental", its image has been widely represented using stereotypes. Paratext study in translation research is relatively new and, furthermore, there are not many studies dealing with Japanese translation in Spain. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2016  
10.
46 p, 2.1 MB L'expressió del llenguatge no verbal a través de les emoticones : estudi de recepció amb xinesos i espanyols / Agulló García, Paris ; Rovira-Esteva, Sara, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En el present treball s'han intentat demostrar tres hipòtesis a través d'una enquesta: La primera d'elles parteix de que existeix un cert marge d'ambigüitat en el significat atribuït a les emoticones. [...]
En el presente trabajo se han intentado demostrar tres hipótesis a través de una encuesta: la primera de ellas parte de que existe un cierto margen de ambigüedad en el significado atribuido a los emoticonos. [...]
In this paper we have tried to prove three hypotheses through a survey: the first one assumes that there is a margin of ambiguity in the meaning attributed to emoticons. The second is that there may be coincidences and differences in both matches in the attributed meaning and use of emoticons between two different cultures (Chinese and Spanish). [...]

2015
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]  

Research literature : 21 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Course materials 42 records found  1 - 10nextend  jump to record:
1.
7 p, 112.6 KB Lingüística de les Llengües de l'Àsia Oriental [101540] / Fukuda, Makiko ; Jo Jeong, Mihwa ; Rovira Esteva, Sara ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquesta assignatura és iniciar l'estudiant en el coneixement dels aspectes enciclopèdics fonamentals relacionats amb les dues principals llengües de l'Àsia Oriental: el xinès, el japonès i el corè. [...]
The aim of this subject is to introduce students to fundamental encyclopedic knowledge of issues related to two of the main languages of East Asia, Chinese and Japanese. On successfully completing this subject, students will be able to: Assimilate and understand the principles that govern language variation in East Asian languages. [...]
El objetivo de esta asignatura es iniciar al estudiante en el conocimiento de los aspectos enciclopédicos fundamentales relacionados con las dos principales lenguas de Asia Oriental: el chino y el japonés. [...]

2023-24
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]
3 documents
2.
7 p, 113.4 KB Idioma i traducció C3 (xinès) [101393] / Vargas Urpi, Mireia ; Andia Maldonado, Marta ; Sola Comino, Leonor ; Rovira Esteva, Sara ; Casas-Tost, Helena ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquesta assignatura és continuar el desenvolupament de les competències comunicatives de l'estudiant en Idioma C, així com iniciar-lo en els aspectes contrastius fonamentals i en l'especificitat de la pràctica de la traducció professional de la combinació lingüística. [...]
The two main objectives of this subject are: to continue the development of the communicative competences of the students in the C Language. to initiate students in the fundamental contrastive aspects and in the specificity of the practice of professional translation (Chinese-Spanish/Chinese-Catalan) In this course, 6 credits will be dedicated to Chinese language and 3 to translation. [...]
El objetivo de esta asignatura es continuar el desarrollo de las competencias comunicativas del alumno en Idioma C, así como iniciarlo en los aspectos contrastivos fundamentales y en la especificidad de la práctica de la traducción profesional de la combinación lingüística. [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
3.
8 p, 125.2 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 1 (xinès) [101475] / Rovira Esteva, Sara ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en xinès C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Reconèixer el sistema gràfic i lèxic bàsic i comprendre expressions escrites bàsiques relatives a l'entorn concret i immediat. [...]
The aim of this subject is for students to begin acquiring the most basic linguistic knowledge about Chinese, to prepare them to translate from the language into their mother tongue. It is important that they assimilate its content in order to keep on studying the language in the subsequent term and academic years. [...]
La función de esta asignatura es iniciar el aprendizaje de los conocimientos lingüísticos básicos del estudiante en chino C para prepararlo para la traducción directa. Al acabar la asignatura el estudiante tendrá que ser capaz de: • Reconocer el sistema gráfico y léxico básico y comprender expresiones escritas básicas relativas al entorno concreto e inmediato. [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
4.
5 p, 118.8 KB Fonaments per a la Mediació Cultural [105866] / Vargas Urpi, Mireia ; Zhou, Minkang ; Liao Pan, Shu-Ching ; Rovira Esteva, Sara ; Casas-Tost, Helena ; Espín García, María del Carmen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquesta assignatura té l'objectiu de proporcionar l'alumnat una contextualització sociocultural que li permeti una millor comprensió de textos (orals i escrits) en xinès que, al seu torn, li pugui servir per dur a terme tasques de mediació cultural amb èxit. [...]
This subject aims to provide students with a sociocultural context that allows them a better understanding of texts (oral and written) in Chinese that, in turn, can be used to carry out cultural mediation tasks successfully. [...]
Esta asignatura tiene el objetivo de proporcionar al alumnado una contextualización sociocultural que le permita una mejor comprensión de textos (orales y escritos) en chino que, a su vez, pueda servirle para llevar a cabo tareas de mediación cultural con éxito. [...]

2022-23
Grau en Estudis d'Espanyol i Xinès: Llengua, Literatura i Cultura [1449]
Grau en Estudis d'Espanyol i Xinès: Llengua, Literatura i Cultura [1508]
3 documents
5.
5 p, 105.8 KB Text i Context I: Xinès [101555] / Rovira Esteva, Sara ; Liu, Yuchen ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
OEls objectius consisteixen en que els alumnes: Coneguin i comprenguin les estructures fonètica, morfològica, lèxica, sintàctica, semàntica i pragmàtica del xinès estàndard, i el seu ús social i cultural. [...]
On successfully completing this subject, students will be able to: Know and understand phonetic, morphologic, lexical, syntactical, semantic and pragmatic structures of Standard Chinese in its social and cultural uses. [...]
Los objetivos consisten en que los alumnos: Conozcan y comprendan las estructuras fonética, morfológica, léxica, sintáctica, semántica y pragmática del chino estándar, y su uso social y cultural. [...]

2022-23
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]
3 documents
6.
6 p, 110.4 KB Lingüística de les Llengües de l'Àsia Oriental [101540] / Fukuda, Makiko ; Rovira Esteva, Sara ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu d'aquesta assignatura és iniciar l'estudiant en el coneixement dels aspectes enciclopèdics fonamentals relacionats amb les dues principals llengües de l'Àsia Oriental: el xinès i el japonès. [...]
The aim of this subject is to introduce students to fundamental encyclopedic knowledge of issues related to two of the main languages of East Asia, Chinese and Japanese. On successfully completing this subject, students will be able to: Assimilate and understand the principles that govern language variation in East Asian languages. [...]
El objetivo de esta asignatura es iniciar al estudiante en el conocimiento de los aspectos enciclopédicos fundamentales relacionados con las dos principales lenguas de Asia Oriental: el chino y el japonés. [...]

2022-23
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]
3 documents
7.
7 p, 123.4 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 1 (xinès) [101475] / Rovira Esteva, Sara ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en xinès C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Reconèixer el sistema gràfic i lèxic bàsic i comprendre expressions escrites bàsiques relatives a l'entorn concret i immediat. [...]
The aim of this subject is for students to begin acquiring the most basic linguistic knowledge about Chinese, to prepare them to translate from the language into their mother tongue. It is important that they assimilate its content in order to keep on studying the language in the subsequent term and academic years. [...]
La función de esta asignatura es iniciar el aprendizaje de los conocimientos lingüísticos básicos del estudiante en chino C para prepararlo para la traducción directa. Al acabar la asignatura el estudiante tendrá que ser capaz de: • Reconocer el sistema gráfico y léxico básico y comprender expresiones escritas básicas relativas al entorno concreto e inmediato. [...]

2022-23
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
8.
6 p, 120.1 KB Idioma II: Xinès Modern [101573] / Casas-Tost, Helena ; Sola Comino, Leonor ; Rovira Esteva, Sara ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
L'objectiu és ampliar i consolidar els coneixements dels aspectes més bàsics i essencials de la llengua xinesa, i treballar les quatre destreses comunicatives bàsiques que l'alumne ha adquirit a l'assignatura Idioma I (xinès modern). [...]
The aim of this subject is to reinforce students' knowledge of the most basic elements of the Chinese language and to further develop the four communication skills acquired in the Language I: Modern Chinese course. [...]
El objetivo es ampliar y consolidar los conocimientos de los aspectos más básicos y esenciales de la lengua china, y trabajar las cuatro destrezas comunicativas básicas que el alumno ha adquirido en la asignatura Idioma I (chino moderno). [...]

2021-22
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [823]
Grau en Estudis d'Àsia Oriental [842]
3 documents
9.
7 p, 126.0 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 1 (xinès) [101475] / Rovira Esteva, Sara ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en xinès C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Reconèixer el sistema gràfic i lèxic bàsic i comprendre expressions escrites bàsiques relatives a l'entorn concret i immediat. [...]
The aim of this subject is for students to begin acquiring the most basic linguistic knowledge about Chinese, to prepare them to translate from the language into their mother tongue. It is important that they assimilate its content in order to keep on studying the language in the subsequent term and academic years. [...]
La función de esta asignatura es iniciar el aprendizaje de los conocimientos lingüísticos básicos del estudiante en chino C para prepararlo para la traducción directa. Al acabar la asignatura el estudiante tendrá que ser capaz de: • Reconocer el sistema gráfico y léxico básico y comprender expresiones escritas básicas relativas al entorno concreto e inmediato. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
10.
7 p, 125.8 KB Idioma C per a traductors i intèrprets 1 (xinès) [101475] / Rovira Esteva, Sara ; Viladiu Illanas, Pau ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és iniciar l'aprenentatge dels coneixements lingüístics bàsics de l'estudiant en xinès C per preparar-lo per a la traducció directa. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Reconèixer el sistema gràfic i lèxic bàsic i comprendre expressions escrites bàsiques relatives a l'entorn concret i immediat. [...]
La función de esta asignatura es iniciar el aprendizaje de los conocimientos lingüísticos básicos del estudiante en chino C para prepararlo para la traducción directa. Al acabar la asignatura el estudiante tendrá que ser capaz de: • Reconocer el sistema gráfico y léxico básico y comprender expresiones escritas básicas relativas al entorno concreto e inmediato. [...]

2020-21
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents

Course materials : 42 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Graphic and multimedia documents 1 records found  
1.
2 p, 90.2 KB The RAD project / Machuca Ayuso, María Jesús (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Ríos Mestre, Antonio (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Liu, Yuchen (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Tor Carroggio, Irene (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Hermosa Ramírez, Irene (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Mangiron i Hevia, Carme (Universitat Autònoma de Barcelona)
2021 (ARSAD: 8th Advanced Research Seminar on Audio Description)
4 documents

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.