No se han encontrado coincidencias con «light», pero utilizando en su lugar light ...
Resultados globales: 2 registros encontrados en 0.03 segundos.
Artículos, Encontrados 2 registros
Artículos Encontrados 2 registros  
1.
14 p, 583.4 KB La recuperació de la tradició femenina de la novel·la policíaca clàssica en l'obra criminal de Teresa Solana / King, Stewart (Monash University)
Aquest article explora la recuperació de la tradició femenina de la novel·la policíaca clàssica en tres novel·les criminals de l'autora catalana Teresa Solana: Un crim imperfecte (2006), Drecera al paradís (2007) i L'hora zen. [...]
Este artículo explora la recuperación de la tradición femenina de la novela policiaca clásica en tres novelas criminales de la autora catalana Teresa Solana: Un crim imperfecte (2006), Drecera al paradís (2007) y L'hora zen. [...]
This article explores the reclaiming of the female tradition of the classic detective novel in three crime novels by Catalan author Teresa Solana: Un crim imperfecte (2006), Drecera al paradís (2007) and L'hora zen. [...]

2015 - 10.1344/105.000002447
Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 21 (2015) , p. 31-44 (Dossier: Noir and Female. Women Writers of Crime Novel in the Iberian Peninsula)  
2.
8 p, 1.2 MB Aproximació a l'obra assagística de Jordi Arbonès sobre la traducció / Pijuan Vallverdú, Alba
Jordi Arbonès i Montull, a més de ser un destacat traductor en català, també ha estat un notable assagista, tal i com evidencia la seva producció en aquest camp. A banda de diversos estudis, entre els quals cal destacar Teatre català de postguerra i Pedrolo contra els límits, i dels pròlegs que va redactar en diverses traduccions pròpies, Arbonès va escriure, entre 1995 i 1996, quatre articles a la Revista de Catalunya dedicats a la tasca de traduir i en els quals fa referència tant a la metodologia que s'hauria de seguir en traduir com a certes dificultats amb què ell mateix va topar en traduir clàssics de la literatura, passant per com la censura franquista va afectar la publicació d'algunes de les seves traduccions. [...]
Jordi Arbonès i Montull was a prolific translator into Catalan. Essays as Teatre català de postguerra and Pedrolo contra els límits, show that he was also an outstanding essayist. Some essays were published as prologues which introduced his own translations. [...]

2005
Quaderns : revista de traducció, N. 12 (2005) , p. 33-40  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.