Resultados globales: 2 registros encontrados en 0.01 segundos.
Artículos, Encontrados 1 registros
Documentos de investigación, Encontrados 1 registros
Artículos Encontrados 1 registros  
1.
22 p, 211.4 KB No sé qué day : Code-switching and code-mixing in a plurilingual family living in Catalonia / Simon Auerbach, Jill (Universitat Autònoma de Barcelona)
This study analyzes the unique plurilingual (Catalan, Spanish and English) speech of a family living in Catalonia in order to understand the variety of forms in which linguistic multicompetence is made manifest in their dialogues. [...]
Aquest estudi analitza el particular discurs plurilingüe (català, castellà i anglès) d'una família que viu a Catalunya per tal d'entendre les diverses formes en les quals la multicompetència lingüística es manifesta en els seus diàlegs. [...]
Este estudio analiza el particular discurso plurilingüe (catalán, castellano e inglés) de una familia afincada en Cataluña con el objetivo de entender las diversas maneras en que la multicompetencia lingüística se manifiesta en sus diálogos. [...]

2011 - 10.5565/rev/jtl3.443
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 4, Núm. 4 (2011) , p. 72-93  

Documentos de investigación Encontrados 1 registros  
1.
19 p, 340.4 KB Translating code-switching and L3. Stieg Larsson's Män som hatar kvinnor in German, French, Italian, Portuguese, English, Catalan and Spanish / Molina, Lucía (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona)
The objective of this article is to analyse a translated text's willingness or reluctance to maintain code-switching present in the original text. To that end, we use a corpus comprising Män som hatar kvinnor, the first novel in the Millennium trilogy, and its German, French, Italian, Portuguese, English, Catalan and Spanish translations. [...]
2023  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.