Resultats globals: 2 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 2 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
22 p, 197.0 KB El lenguaje malsonante y su traducción : comparación entre los doblajes de filmes anglófonos al italiano y al español / Zamora, Pablo (Universidad de Murcia) ; Pavesi, Maria (Università degli Studi di Pavia (Itàlia))
El léxico soez se emplea en la interacción social y cumple, en la mayor parte de los casos, una función ofensiva. En los largometrajes los vulgarismos sirven esencialmente para dotar a los diálogos fílmicos de una fuerza emotiva y para caracterizar lingüísticamente a los personajes; asimismo, son marcas orales que contribuyen a recrear una lengua que resulte natural y verosímil, que se asemeje en la manera de lo posible al hablado espontáneo. [...]
Swear words and expressions occur in social interaction and mostly perform an offensive function. In film, they convey emotional strength to dialogue and typify characters linguistically. In addition, they act as orality markers that contribute to creating natural and plausible audiovisual speech - and make it closer to spontaneous spoken language. [...]

2021 - 10.5565/rev/quaderns.40
Quaderns : revista de traducció, Vol. 28 (2021) , p. 175-195  
2.
15 p, 584.8 KB Gran Bretanya : més centralitzat del que sembla / Cormack, Mike
1994
Anàlisi : quaderns de comunicació i cultura, N. 17 (1994) p. 145-159  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.