Resultats globals: 4 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 2 registres trobats
Documents de recerca, 2 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
17 p, 8.2 MB Traducción y recepción de la obra de ficción de J.R.R. Tolkien en España y América Latina / García-Ferreras, Alicia (Universidad de Málaga. Departamento de Filología Inglesa, Francesa y Alemana)
Las obras fantásticas de J. R. R. Tolkien han tenido un notable éxito internacional. Aún casi setenta años después de la publicación de The Lord of the Rings, no han dejado de reeditarse y conviven en los catálogos editoriales con estudios sobre su biografía y su literatura. [...]
J. R. R. Tolkien's fantasy works have met with remarkable international success. Even almost seventy years after The Lord of the Rings was first published, they keep being reprinted and coexist with studies on his biography and literature in publishing catalogues. [...]

2022
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 16 (2022)  
2.
20 p, 382.4 KB Literaturas de la certeza y de la duda ontológica. Propuesta clasificadora para la ficción distanciada / Steimberg, Alejo Gabriel (Universidad de Extremadura)
El establecimiento de macrocategorías resulta de suma utilidad para el estudio de las literaturas de género. El grado de alejamiento del mundo «real» o empírico y la forma en que este alejamiento se lleva a cabo ya han sido señalados como parámetros de clasificación. [...]
In genre theory, macrocategories have been established in order to clarify the relations between different literary forms, the degree and nature of the estrangement from the actual world being some of the parameters used for the classification. [...]

2013 - 10.5565/rev/brumal.9
Brumal, Vol. 1, Núm. 1 (2013) , p. 115-134  

Documents de recerca 2 registres trobats  
1.
39 p, 2.1 MB The New Hero of 'Nowhere' : Female Heroism in Diana Wynne Jones' Fire and Hemlock / Gaztañaga Baggen, Lola ; Monnickendam, Andrew, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
This dissertation explores Diana Wynne Jones' Fire and Hemlock (1985), and the way in which it reframes and alters the Scottish ballad 'Tam Lin' to construct a new image of female heroism for a contemporary readership, while maintaining the cultural authority of folklore. [...]
Esta disertación explora "Fire and Hemlock" de Diana Wynne Jones (1985), y la forma en que reconstruye y altera la balada escocesa "Tam Lin" para construir una nueva imagen de heroísmo femenino para un público contemporáneo, a la vez manteniendo la autoridad cultural del folclore. [...]
Aquesta tesi explora "Fire and Hemlock" de Diana Wynne Jones (1985) i la manera en què es replanteja i modifica la balada escocesa "Tam Lin" per construir una nova imatge d'heroisme femení per a un lector contemporani, tot mantenint l'autoritat cultural del folklore. [...]

2019
Grau en Estudis Anglesos [801]  
2.
37 p, 320.9 KB La noche es oscura y alberga traducciones : Análisis contrastivo de la traducción de 'A Game of Thrones' al castellano y al catalán / Fuente Álvarez, Virginia de la ; Ohannesian, Maria, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El trabajo consiste en un análisis contrastivo de las traducciones al castellano y al catalán de A Game of Thrones, de George R. R. Martin. Haciendo hincapié en los problemas de traducción que representan los topónimos, los antropónimos, los nombres de la fauna y la flora y las armas, en un mundo ficticio con trazas de fantasía. [...]
El treball consisteix en una anàlisi contrastiva de les traduccions al castellà i al català de A Game of Thrones, de George R. R. Martin, aprofundint en els problemes de traducció que representen els topònims, antropònims, els noms de la fauna i la flora i les armes, en un món fictici, amb traces de fantasia. [...]
This dissertation is a contrastive analysis of the translations of A Game of Thrones by George RR Martin, into Castilian and Catalan. Given the problems translating place names, anthroponyms, the names of fauna and flora and weapons, in a fictional world with signs of fantasy. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.