Resultats globals: 4 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 4 registres trobats
Articles 4 registres trobats  
1.
17 p, 5.1 MB La heroína romántica en la novela mexicana de finales del siglo XIX : los casos de Clemencia, Ensalada de pollos, La rumba y Los parientes ricos / Bobadilla Encinas, Gerardo Francisco (Universidad de Sonora (Mèxic))
La heroína romántica fue el detonador actancial y valorativo que recorre transversalmente (y unifica así) las diversas formulaciones novelescas en México durante el siglo XIX. Sus características y función permitieron a los narradores participar en los esfuerzos del campo cultural de las Bellas letras por mejorar las condiciones humanas y morales del modelo del mundo positivista que se implementaba. [...]
The romantic heroin was the actantial and evaluative detonator that transversally crosses (and unifies) the various novelistic formulations in Mexico during the 19th century. Its characteristics and function allowed the narrators to participate in the efforts of the cultural field of Fine Arts to improve the human and moral conditions of the model of the positivist world that was being implemented. [...]
L'heroïna romàntica va ser el detonador actancial i valoratiu que recorre transversalment (i unifica així) les diverses formulacions novel·lesques al Mèxic durant el segle XIX. Les seves característiques i funció van permetre als narradors participar en els esforços del camp cultural de les Belles Lletres per millorar les condicions humanes i morals del model del món positivista que s'implementava. [...]

2018 - 10.5565/rev/mitologias.585
Mitologías hoy, Vol. 18 (2018) , p. 151-167 (Dossier)  
2.
22 p, 171.8 KB Geschichten statt Geschichte. : Dieter Fortes erzählerische Aufarbeitung des Bombenkrieges im Kontext der Sebald-Debatte / Springer, Bernd F. W. (Universitat Autònoma de Barcelona)
Nachdem der Autor und Germanist W. G. Sebald Ende der Neunzigerjahre eine öffentliche Debatte bezüglich des Luftkriegs in der deutschen Literatur angeregt hatte, ist der II. Weltkrieg zu einem der beherrschenden Themen in der deutschen Gegenwartsliteratur geworden. [...]
After the author and germanist W. G. Sebald had inspired, by the end of last century nineties, a public discussion about the bombing warfare in the German literature, the Second World War has become one of the dominating themes in German present-day literature. [...]
Después de que, a finales de los años noventa, el autor y germanista W. G. Sebald hubiera provocado una discusión pública sobre los bombardeos de las ciudades en la literatura alemana, la Segunda Guerra Mundial ha llegado a convertirse en uno de los temas dominantes de la literatura alemana contemporánea. [...]

2008
Revista de filología alemana, Vol. 16 (2008) , p. 189-210  
3.
5 p, 60.0 KB Los comienzos de la historia de la traducción en España : Juan Antonio Pellicer y saforcada, entre el humanismo áureo y el humanismo moderno / Ruiz Casanova, José Francisco (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Filologia)
Juan Antonio Pellicer y Saforcada (1738-1806) fue un erudito y bibliotecario de la Biblioteca de Palacio. Autor de varias obras sobre escritores del Siglo de oro español (principalmente, Cervantes), aprovechó el inmenso legado que custodiaba en la citada biblioteca para alzar la suya propia: el Ensayo de una Bibliotheca de Traductores españoles (1778), obra pionera en la materia, tanto en España como en Europa. [...]
Juan Antonio Pellicer y Saforcada (1738-1806) was a scholar and librarian at the Royal Library in Madrid. The author of various works on Spanish Golden Age writers (mainly Cervantes), he took advantage of the immense legacy for which he was responsible at the library to nourish his own writings: his Ensayo de una Bibliotheca de Traductores españoles (1778), was a pioneering work on the subject, both in Spain and in Europe. [...]

2009
1611 : revista de historia de la traducción, N. 3 (2009) p. 0-0
2 documents
4.
17 p, 1.2 MB Jordi Arbonès, traductor de La fira de les vanitats (1984) de William M. Thackeray / Rodríguez Espinosa, Marcos
Este artículo pretende describir las estrategias de traducción utilizadas por Jordi Arbonès (1929- 2001) en su versión de La fira de les vanitats (1984) de William M. Thackeray (1811-1863) al verter al catalán las comidas y las bebidas, elementos culturales relevantes en la obra original. [...]
This article intends to describe the translation strategies used by Jordi Arbonès (1929-2001) in the translation of relevant cultural elements such as food and drink in his Catalan version of William M. [...]

2005
Quaderns : revista de traducció, N. 12 (2005) , p. 59-75  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.