Resultats globals: 1 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 1 registres trobats
Articles 1 registres trobats  
1.
22 p, 2.5 MB La traducción de la «Arcadia» de Sannazaro por Jerónimo Jiménez de Urrea. Estudio y edición crítica de la égloga XII / Cañas Gallart, Cecilia (Universitat de Barcelona)
La fortuna de la Arcadia de Sannazaro en la España del siglo XVI estuvo precedida y acompañada por traducciones cuyo análisis ofrece interesantes datos sobre la recepción de que fue objeto. Tras la adaptación parcial de la Prosa viii por Garcilaso en su Égloga II, y la primera traducción completa de Diego López de Ayala y Diego de Salazar, editada en 1547, otros tres literatos -Juan Sedeño, Jerónimo de Urrea, y un Licenciado Viana- prepararon versiones ex novo de las églogas, todas ellas inéditas a día de hoy. [...]
Sannazaro's Arcadia's success in XVI century Spain was preceded by and coexisted with other translations. Their analysis offers remarkably interesting data about the Arcadia's reception, recognition and acceptance at the time. [...]

2014 - 10.5565/rev/studiaaurea.136
Studia aurea : revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, Vol. 8 (2014) , p. 455-476 (Documentos)  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.