Resultats globals: 9 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 2 registres trobats
Llibres i col·leccions, 1 registres trobats
Documents de recerca, 6 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
20 p, 936.8 KB La equivalencia fraseológica en ELE : el caso de las locuciones verbales idiomáticas en español y ruso / Ramírez Rodríguez, Pablo (Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos)
En el marco de la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) sigue existiendo un relativo vacío en lo que se refiere a una metodología integradora que no solo mencione la importancia de conocer las unidades fraseológicas (UF) en el aula, sino que además dé cuenta de su significado idiomático para una mejor comprensión por parte del alumnado. [...]
En el marc de l'ensenyament de l'espanyol com a llengua estrangera (ELE) continua existint un relatiu buit pel que fa a una metodologia integradora que no només esmenti la importància de conèixer les unitats fraseològiques a l'aula, sinó que a més doni compte del seu significat idiomàtic per a una millor comprensió per part de l'alumnat. [...]
In the framework of the teaching of Spanish as a foreign language (SFL), there is still a relative lack of an integrative methodology that not only mentions the importance of knowing the phraseological units in the classroom, but that also considers their idiomatic meaning for a better understanding by the students. [...]
Dans le cadre de l'enseignement de l'espagnol comme langue étrangère (ELE), il y a encore un manque relatif de méthodologie intégrative qui non seulement mentionne l'importance de connaître les unités phraséologiques en classe, mais qui prend également en compte leur signification idiomatique pour une meilleure compréhension de la part des étudiants. [...]

2023 - 10.5565/rev/jtl3.1177
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 16 Núm. 2 (2023) , p. e1177 (Articles)  
2.
18 p, 325.6 KB Las matracas en chino : dichos y locuciones pragmático conversacionales de carácter formulaico en la lengua china / Yongsheng, Jia (Beijing Language and Culture University)
Las matracas son dichos, locuciones, fórmulas conversacionales, frases estandarizadas que se utilizan en el lenguaje conversacional. Estas fórmulas locutivas tienen distintas funciones: saludar, rechazar peticiones, ironizar sobre expresiones inapropiadas, advertir sobre la improcedencia de ciertas acciones o hábitos, señalar los posibles males que se derivan de ciertos actitudes, dar una respuesta ingeniosa a una provocación o insulto, etc… Muchas de estas matracas tiene carácter ingenioso ya que se trata de quedar socialmente por encima del interlocutor. [...]
The "matracas" are sayings, idioms, conversational formulas and standard phrases used in the conversational language. They have different functions: greeting, refusing requests, satirizing misconduct, warning about the inadmissibility of certain actions o behaviors, warning of the potential evils arising from certain acts of individuals, and they also are the formulas to contrast the hostile actions. [...]

2013
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 15, Núm. (2013) , p. 137-154  

Llibres i col·leccions 1 registres trobats  
1.
1580 p, 7.8 MB Diccionari de sinònims de frases fetes ; 2a ed. rev. / Espinal, M. Teresa (Maria Teresa) (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana)
Barcelona : Universitat Autònoma de Barcelona, Universitat de València, Publicacions de l'Abadia de Montserrat: 2006  

Documents de recerca 6 registres trobats  
1.
636 p, 5.0 MB Variación diacrónica en los procesos de gramaticalización y lexicalización de locuciones preposicionales en español / Insausti Muñoz, Catalina ; Sánchez Lancis, Carlos Eliseo, dir. ; Buenafuentes de la Mata, Cristina, dir.
La present recerca és una proposta per a posar en qüestió les característiques que fins ara han definit el que es coneix com a locucions prepositives, a través de l'anàlisi d'un inventari delimitat basat en substantius somàtics. [...]
La presente investigación es una propuesta para poner en cuestión las características que hasta ahora han definido lo que se conoce como locuciones prepositivas, a través del análisis de un inventario delimitado basado en sustantivos somáticos. [...]
This thesis is a proposal to rethink the characteristics that have so far defined what is known as prepositional locutions, through the analysis of a delimited inventory based on somatic nouns. The work begins with an exhaustive review of the evolution of these core nouns in Spanish dictionaries to observe how the abstract meanings of each word are established and also how the phraseological units that include them have been lexicalized, which often indirectly give indications of the existence or origin of the prepositional phrases that we study. [...]

2020  
2.
648 p, 3.9 MB Las Unidades fraseológicas del español y el catalán con elementos de la naturaleza : estudio cognitivo-contrastivo y propuesta de un diccionario electrónico de fraseología bilingüe / García Rodríguez, Joseph 1989- ; Prat Sabater, Marta, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola
Esta tesis doctoral constituye un avance en los estudios fraseológicos del español y el catalán desde los puntos de vista cognitivo, contrastivo y lexicográfico mediante el análisis de unidades fraseológicas (UFS) de ambas lenguas que contienen un elemento léxico de la naturaleza (agua, tierra, fuego y aire). [...]
This doctoral thesis is a breakthrough in phraseological studies of Spanish and Catalan from cognitive, contrastive and lexicographical points of view through the analysis of phraseologisms of both languages that contain a lexical element of nature (water, earth, air and fire). [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019.  
3.
261 p, 2.7 MB Préstamos directos e indirectos del turco en el léxico español y función de las lenguas transmisoras / Orujova, Ulviyya ; Prat Sabater, Marta, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola
El tema de la presente tesis es La vinculación turca respecto al léxico español y la función de las lenguas transmisoras, cuyo contenido está estructurado en siete apartados: introducción, estado de la cuestión, metodología, análisis, conclusión, bibliografía y apéndice. [...]
The theme of the thesis is Direct and indirect Turkish loanwords on the vocabulary of the Spanish language and the function of intermediary languages. It consists of seven sections: introduction, objective, methodology, analysis, conclusion, bibliography and appendix. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019.  
4.
331 p, 3.2 MB Las Locuciones coloquiales del español de México : inventario y criterios de clasificación / Fitch, Roxana ; Garriga Escribano, Cecilio, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola
El estudio de las locuciones coloquiales de uso en el español de México contemporáneo desde el punto de vista fraseológico y fraseográfico es escaso. En esta investigación doctoral me dediqué, después de estudiar la teoría fraseológica del español y el tratamiento fraseográfico desde los primeros repertorios lexicográficos del español mexicano, a construir instrumentos que me permitieran analizar diferentes aspectos de los artículos fraseográficos en diferentes diccionarios que se ocupan del español mexicano contemporáneo. [...]
L'attenzione prestata allo studio delle locuzioni colloquiali d'uso nello spagnolo messicano contemporaneo dal punto di vista fraseologico e fraseografico è scarsa. In questa ricerca mi sono dedicata, dopo aver studiato la teoria fraseologica dello spagnolo e il trattamento fraseografico fin dai primi repertori lessicografici della varietà messicana dello spagnolo, allo sviluppo di strumenti che mi permettessero di analizzare differenti aspetti degli articoli fraseografici in diversi dizionari che si occupano dello spagnolo contemporaneo parlato in Messico. [...]
The phraseological and phaseographical study of idioms peculiar to the modern Spanish variety spoken in Mexico is scarce. In this dissertation, following the study and review of general Spanish phraseological theory and Mexican phraseographical practice starting from the first Mexican Spanish lexicographical works, I undertook the creation of tools that would enable me to analyze different aspects of idiom phraseographical articles from various dictionaries focusing on modern Mexican Spanish. [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2018.  
5.
229 p, 4.5 MB Análisis y propuesta de traducción de expresiones idiomáticas del francés al castellano en la película 'Le père Noël est une ordure' / Vidaller Santos, Carlos ; Pérez Torres, Mariona ; López Ferron, Guylene Elise, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
"Podem concebre les expressions idiomàtiques com una classe a part dins del que entenem per lèxic?" Aquesta pregunta, formulada per David Gaatone l'any 1981, ens ajuda a comprendre la particularitat i especificitat de les expressions idiomàtiques en la llengua en general i en la traducció en particular. [...]
"¿Se pueden concebir las expresiones idiomáticas como una clase aparte dentro de lo que es el léxico?". Esta pregunta, formulada por David Gaatone en 1981, nos ayuda a comprender la peculiaridad y especificidad de las expresiones idiomáticas en la lengua en general y en la traducción en particular. [...]
"Can idiomatic expressions be conceived as a separate category within a language's lexicon?". This question, posed by David Gaatone in 1981, allows us to understand the peculiarity and specificity of idiomatic expressions in language in general and translation in particular. [...]

2015
Traducció i Interpretació [868]  
6.
41 p, 1.2 MB Los arabismos del léxico de la vida cotidiana en la obra alfonsí / Vertechi, Marta ; Buenafuentes de la Mata, Cristina, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Este trabajo se centra en el análisis lingüístico de un corpus de cuarenta y dos arabismos que aparecen documentados en la obra alfonsí. Tras exponer un estado de la cuestión de los estudios sobre los arabismos en las obras alfonsíes, se introducen las obras en las que aparecen documentadas las voces. [...]
Aquest treball se centra en l'anàlisi lingüística d'un corpus de quaranta-dos arabismes que apareixen documentats en l'obra alfonsí. Després d'exposar un estat de la qüestió dels estudis sobre els arabismes en les obres alfonsíes, s'introdueixen les obres en què apareixen documentades les veus del corpus. [...]

2016  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.