Resultados globales: 12 registros encontrados en 0.03 segundos.
Artículos, Encontrados 7 registros
Documentos de investigación, Encontrados 5 registros
Artículos Encontrados 7 registros  
1.
16 p, 462.3 KB La recepció de Virginia Woolf fins a la guerra / Iribarren i Donadeu, Teresa (Universitat Oberta de Catalunya. Estudis d'Arts i Humanitats)
Aquest article és una crònica de la recepció que va tenir Virginia Woolf a Catalunya fins al final de la guerra civil espanyola. Més enllà de consignar els comentaris que van suscitar les traduccions de Mrs Dalloway (1931) i Flush (1938), s'hi reconstrueixen les principals línies crítiques del discurs sobre l'escriptora, en el qual van tenir molt pes qüestions tant d'ordre moral com estètic. [...]
This article is a chronicle of the reception of Virginia Woolf in Catalonia until the end of the Spanish Civil War. Beyond registering the comments provoked by the translations of Mrs Dalloway (1931) and Flush (1938), the main lines of critical discourse on the writer are reconstructed, in which there were compelling issues both moral and aesthetic. [...]

2014
Quaderns : revista de traducció, Núm. 21 (2014) , p. 57-72  
2.
13 p, 5.3 MB El miedo a la risa : Un debate en torno a Bridget Jones, heroína de Helen Fielding / Martín Alegre, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística)
2005
Dossiers feministes, N. 8 (2005) , p. 89-102  
3.
15 p, 466.1 KB Mig secret, mig ocult. Salvador Dalí, escriptor / Fanés, Fèlix, 1948- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Art i de Musicologia)
Sobre la personalitat de Salvador Dalí en relació al marc cultural que visqué. Especial atenció a la novel·la 'Hidden Faces'.
1978
Els Marges, Núm. 42 (Juny 1990) , p. 3-17 (Estudis i assaigs)  
4.
9 p, 349.2 KB Situació i sentit d''Una mena d'amor' de C. A. Jordana / Campillo, Maria 1953-
1977
Els Marges, Núm. 11 (Setembre 1977) , p. 101-109 (Notes)  
5.
10 p, 42.9 KB Rafael Tasis, traductor i divulgador literari / Coll-Vinent, Sílvia
Aquest article vol descriure la carrera de Rafael Tasis com a traductor i divulgador, dedicada preferentment a la literatura de ficció anglesa. També s'hi repassa l'obra divulgadora que va realitzar al setmanari Mirador, estretament associada a la tasca del traductor en una primera etapa (és a dir, fins a l'esclat de la guerra civil espanyola). [...]
This article provides an outline of Rafael Tasis's career as a translator, mostly dedicated to the English tradition of fiction. Tasis's contribution to the prestigious cultural weekly Mirador is also assessed in connection with his work as a translator up to the outbreak of the Spanish Civil War. [...]

2007
Quaderns : revista de traducció, N. 14 (2007) p. 95-104  
6.
10 p, 71.4 KB Nocturn, de Frank Swinnerton : la recuperació d'un bestseller georgià / Coll-Vinent, Sílvia
La primera etapa de la col·lecció «A Tot Vent», de l'editorial Proa, es va caracteritzar per la traducció de títols significatius de la moderna novel·la d'entreguerres. Del catàleg de Proa, Nocturne (1917), de Frank Swinnerton (1884-1982), és potser una de les obres més desconegudes per al lector d'avui. [...]
The range of novels which appeared in the early years of the fiction series «A Tot Vent» (Editorial Proa) constitutes a remarkable achievement. To the reader of today, Nocturne (1917) by Frank Swinnerton (1884-1982) is perhaps one of the less known titles. [...]

1999
Quaderns : revista de traducció, N. 4 (1999) , p. 117-126  
7.
12 p, 1.2 MB Jordi Arbonès : les traduccions de Jane Austen / Alsina i Keith, Victòria (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge)
En aquest article s'estudien les traduccions que va fer Jordi Arbonès de dues novel·les de Jane Austen, Persuasion i Northanger Abbey. En primer lloc s'examina el panorama literari català al qual vénen a incorporar-se aquestes traduccions, que són, respectivament, la tercera i la quarta que es fan al català d'aquesta autora; i també s'estudia el moment en la trajectòria d'Arbonès en què es produeixen. [...]
The object of this article is to study Jordi Arbonès' translations of two of Jane Austen's novels, Persuasion and Northanger Abbey. Firstly we examine the Catalan literary situation in which these translations were produced: they were the third and fourth of Jane Austen's novels to be translated into Catalan; and we also take a look at the moment in Arbonès' career in which they were done. [...]

2005
Quaderns : revista de traducció, N. 12 (2005) , p. 47-58  

Documentos de investigación Encontrados 5 registros  
1.
64 p, 756.9 KB The Politics of Politeness in The Wedding of Sir Gawain and Dame Ragnelle / Tozer, Sally Elizabeth ; Font Paz, Carme 1972- ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística
This TFM explores the semiotic complexity of 'politeness' in the medieval romance The Wedding of Gawain and Dame Ragnell. This discussion relates to the idea of the grotesque woman as a disrupter of the normative, civilised order. [...]
Aquest TFM explora la complexitat semiòtica del concepte de 'correcció' en el poema cavalleresc The Wedding of Gawain and Dame Ragnell. L'argument principal gira en torn al concepte de "dona grotesca" com a element disruptiu de l'ordre normatiu i civilitzat. [...]

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, juny 2020  
2.
52 p, 673.8 KB Estudio comparativo de dos traducciones al castellano de la novela "Persuasión", de Jane Austen / Pescador Marti, Anna ; Alcaina Pérez, Ana Carmen, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Análisis y estudio comparativo y crítico de dos de las traducciones publicadas al castellano de la novela original en inglés. Comparación de las distintas soluciones a los problemas de traducción de las traducciones publicadas. [...]
Anàlisi i estudi descriptiu de dues de les traduccions publicades al castellà de la novel·la original anglesa. Comparació de les diferents solucions als problemes de traducció a les traduccions publicades. [...]
Analysis and comparative study of two of the Spanish translations from the original English novel. Comparative research of the different solutions to the translation problems in the published translations. [...]

2017
Grau en Traducció i Interpretació [1203]  
3.
58 p, 2.9 MB La simbología nazi en la obra de Harry Potter / Errando Escolar, Andrea ; Llinés Soler, Montserrat, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Comunicació Audiovisual i Publicitat) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Ciències de la Comunicació
Aquest treball de recerca tracta sobre la simbologia nazi que es troba en l'obra de Harry Potter. Recull un petit resum de l'obra original i de la seva autora, a més del seu protagonista i antagonista principal. [...]
Este trabajo de investigación trata sobre la simbología nazi que se encuentra en la obra de Harry Potter. Recoge un pequeño resumen de la obra original y de su autora, además de su protagonista y antagonista principal. [...]
This research paper is about the Nazi symbology found in the work of Harry Potter. It collects a small summary of the original work and its author, besides its main protagonist and antagonist. Next, the subject of fantastic and gothic literature is dealt with and Harry Potter is placed in this branch of literature. [...]

2017
Grau en Periodisme [971]  
4.
1 p, 4.9 MB A study in grey : effects of cocaine and nicotine on the organism in the novel / Rodríguez Fernández, Silvia ; Vila Calsina, Elisabet, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Farmacologia, de Terapèutica i de Toxicologia) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Biociències
2014
Grau en Ciències Biomèdiques [832]  
5.
559 p, 4.2 MB La Representación cultural del sur en la novela gótica inglesa (1764-1820) : otredad política y religiosa / García Iborra, Juan ; Martín Alegre, Sara, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació
Esta tesis pretende dilucidar cuáles fueron las causas que condujeron a los novelistas góticos ingleses a situar gran parte de sus obras en un escenario mediterráneo y cuál es el trasfondo político, religioso y cultural que subyace a esta elección. [...]
This doctoral thesis aims at exploring the causes that led English gothic novelists to place a significant part of their novels in a Mediterranean setting, and the political, religious and cultural background underlying this choice. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2007  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.