Results overview: Found 1 records in 0.04 seconds.
Articles, 1 records found
Articles 1 records found  
1.
11 p, 455.7 KB Wagner à l'italienne: notes sur la traduction de l'Anneau du Nibelung / Gatta, Francesca (Università di Bologna)
La langue du mélodrame italien, jusqu‟à Aida (1871), est caractérisée par ce que le compositeur Luigi Dallapiccola appelait "surréalisme", c‟est à dire l‟absence de vraisemblance et le refus de la réalité ; il s‟agit en plus d‟une langue très codifiée et répétitive : les situations dramatiques des librettos sont souvent récurrents et cela facilite le passage des images, des locutions, des vers d‟un libretto à l‟autre. [...]
Up until Aida (1871), the Italian melodrama language presents very specific characters, including a highly codified and repetitive linguistic patterns. Such codified language stems from the Italian poetical tradition, whose main features are the absence of realism and its stately tone. [...]

2010
Doletiana : revista de traducció, literatura i art, Núm. 3 (2010) , p. 1-11  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.