Resultats globals: 5 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 5 registres trobats
Articles 5 registres trobats  
1.
15 p, 728.7 KB Anotaciones marginales a un poema de Antonio de Nebrija / Río Lago, Daniel (Universidad de Cantabria)
El objetivo de este trabajo es analizar la notable presencia de notas marginales manuscritas encontradas en un poema elegíaco compuesto por Antonio de Nebrija a modo de elemento preliminar de su edición de los comentarios a Prudencio, publicada en la ciudad de Logroño en 1512 por Arnao Guillén de Brocar. [...]
This paper examines Latin marginalia found in an elegiac poem composed by Antonio de Nebrija as a paratext to his edition of Prudentius, printed by Arnao Guillén de Brocar (Logroño, 1512). Additionally, this paper aims to make known a valuable copy of the edition that is kept in the Biblioteca Menéndez Pelayo in Santander (sig. [...]

2023 - 10.7275/q3p2-z204
Translat Library, Vol. 5 (2023) , article 2  
2.
24 p, 337.3 KB N. de la T. : dícese de un elemento controvertido. Análisis de la recepción de las notas del traductor en la traducción del chino de Diarios del Sáhara / Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Tor Carroggio, Irene (Universitat Autònoma de Barcelona)
Este trabajo se centra en un aspecto del texto literario que a menudo suscita debate y polémica: las notas del traductor. Sin embargo, este controvertido elemento paratextual no ha despertado demasiado interés dentro de la traductología y apenas existen estudios centrados en su recepción por parte de los lectores. [...]
This study focuses on an aspect from literary texts that often generates debate and stirs up controversy: translator's notes. However, this polemic paratextual element has not raised much interest in Translation Studies so far and the studies delving into its reception by readers are scarce. [...]

2020 - 10.7764/onomazein.50.02
Onomázein, Vol. 50, núm. 2 (2020) , p. 47-70  
3.
7 p, 290.2 KB La transmisión del proceso traductor a partir del análisis de paratextos : las traducciones al francés, inglés y español del Tratado de los delitos y de las penas de Cesare Beccaria / Tonin, Raffaella (Università di Bologna (Forlì). Dipartimento di Interpretazione e Traduzione)
El Tratado de los delitos y de las penas de Cesare Beccaria, un breve ensayo jurídico publicado en Italia en 1764, gozó de un éxito inesperado en toda Europa gracias a la labor de sus traductores. [...]
Cesare Beccaria's On Crimes and Punishments, a short legal treatise published in Italy in 1764, was enthusiastically received throughout Europe, thanks to the work of its translators. The paratexts written by the translators or editors accompanying the first translations offer some interesting considerations on the translation process. [...]

2016
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 10 (2016) (Artículos/Articles/Articles)
2 documents
4.
13 p, 486.7 KB Entre intertexto y paratexto : los juegos cultos de Ena Lucía Portela / Previtera, Roberta (Université Paris Sorbonne)
En la narrativa de Ena Lucía Portela se observa una importante carga referencial, expresión de una "densidad cultural" que amerita un estudio de la intertextualidad presente en su ficción. En una primera parte del artículo, se examinarán las modalidades con que la intertextualidad se manifiesta y se redefine a lo largo de las distintas novelas, subrayando el papel de primer plano jugado por el cine dentro del imaginario referencial de la autora. [...]
This article aims to analyze intertextuality and paratextuality in Ena Lucía Portela's works. Firstly we analyze the changing role of intertextual references, paying special attention to the "cultural density" of her texts and to the presence of cinematographic mentions. [...]

2014 - 10.5565/rev/mitologias.192
Mitologías hoy, Vol. 10 (2014) , p. 115-127 (Dossier)  
5.
32 p, 1.4 MB Aproximación al paratexto de las ediciones del siglo XVI de las Obras de Boscán y algunas de Garcilaso de la Vega / López Suárez, Mercedes (Universidad Complutense de Madrid)
De acuerdo con la codificación del paratexto de G. Genette, se analizan los elementos paratextuales de las ediciones de esta obra (prólogos, dedicatorias e índices) publicadas en las distintas tipografías europeas durante el siglo xvi. [...]
This essay analyzes, according to G. Genette's definition of paratext, the paratextual elements (prologues, dedications, indexes) of the different editions of the Boscan's work published in 16th century European printing houses. [...]

2013 - 10.5565/rev/studiaaurea.63
Studia aurea : revista de literatura española y teoría literaria del Renacimiento y Siglo de Oro, Vol. 7, Núm. (2013) , p. 29-60  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.