Resultats globals: 1 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 1 registres trobats
Articles 1 registres trobats  
1.
10 p, 67.4 KB L'incipit del Pater noster (Mt. 6, 9) (proposta di correzione della formula ...qui es in caelis) / Perotti, Pier Angelo
L'autore ha tentato di dimostrare -- magari soltanto come provocazione, o ludus intellettuale --, anche attraverso il confronto con alcuni esempi di prosatori greci, che la traduzione latina (la cosiddetta «Vulgata») dell'invocazione iniziale del «Pater noster» non corrisponde perfettamente, sotto l'aspetto sintattico, e di conseguenza concettuale, all'originale greco: la versione ideale, più esatta, anziché Pater noster, qui es in caelis, sarebbe *Pater noster caelestis. [...]
The author has tried to demonstrate -maybe only as a provocation or intellectual ludus-, also through a comparison with some examples from Greek prose writers, that the Latin translation (the so called Vulgata) of the initial invocation of the Pater noster does not correspond perfectly, under the syntactical -and consequently conceptual- aspect, to the Greek original: the more correct ideal version, instead of Pater noster, qui es in caelis, should be *Pater noster caelestis. [...]

2004
Faventia, V. 26 N. 1 (2004) , p. 43-52  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.