Resultats globals: 35 registres trobats en 0.04 segons.
Articles, 14 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 3 registres trobats
Llibres i col·leccions, 4 registres trobats
Documents de recerca, 14 registres trobats
Articles 14 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
19 p, 1.3 MB Traducción y tecnología : herramientas del proceso traductor como actividad profesional. El punto de vista de los estudiantes / Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Vert Bolaños, Olga (Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación)
En el presente artículo se describen el conocimiento y el uso de ciertas herramientas y recursos para la traducción de los estudiantes de Traducción e Interpretación de las universidades españolas a partir de los datos obtenidos en una encuesta. [...]
L'objectiu d'aquest article és presentar els resultats d'una enquesta que descriu el coneixement i l'ús de les tecnologies de la traducció des del punt de vista dels estudiants de Traducció i d'Interpretació de les universitats espanyoles. [...]
This paper presens the results of a survey that describes the knowledge about translation technologies that Translation and Interpreting students in Spain have and how they use them. The sample includes answers from 85 undergraduate students of 18 Spanish universities and 19 graduates.

2015 - 10.5565/rev/tradumatica.67
Tradumàtica, Núm. 13 (2015) , p. 623-640 (Tradumàtica oberta)  
2.
22 p, 97.3 KB L'educació com a creació de microcultures : de la comunitat local a la xarxa virtual / Lalueza Sazatornil, José Luis (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca en Desenvolupament Humà, Intervenció Social i Interculturalitat (DEHISI)) ; Bria Ramírez, Marc (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca en Desenvolupament Humà, Intervenció Social i Interculturalitat (DEHISI)) ; Crespo García, Isabel (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca en Desenvolupament Humà, Intervenció Social i Interculturalitat (DEHISI)) ; Sánchez Busqués, Sònia (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca en Desenvolupament Humà, Intervenció Social i Interculturalitat (DEHISI)) ; Luque Cubero, María José (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca en Desenvolupament Humà, Intervenció Social i Interculturalitat (DEHISI))
Este artículo presenta el trabajo llevado a cabo por un grupo multidisciplinario que comprende investigadores del campo de la psicología, la educación y la tecnología, dado que se quieren desarrollar nuevas herramientas virtuales para el aprendizaje colaborativo. [...]
Cet article présente le travail mené à terme par un groupe multidisciplinaire qui comprend des chercheurs des domaines de la psychologie, de l'éducation et de la technologie, afi n de développer de nouveaux outils virtuels pour l'apprentissage en collaboration. [...]
This paper presents the study carried out by a multi-disciplinary group encompassing psychology, education and technology field researchers with the aim of developing new virtual tools for collaborative learning. [...]

2005
Temps d'educació, Núm. 29 (2005) , p. 53-74  
3.
20 p, 180.2 KB Investigacción, articulación y agenciamientos tecnológicos de género : el caso "Generatech" / Montenegro Martínez, Marisela (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Psicologia Social) ; Pujol i Tarrés, Joan (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Psicologia Social)
La orientación construccionista, al comprender la realidad social como un producto de las prácticas discursivas, considera posible y necesaria la transformación del actual estado de cosas y, por tanto, una revitalización de la política. [...]
Constructionist perspectives, at considering social reality as a product of discursive practices, consider that it is possible and necessary to transform our current state of affairs. This understanding leads to a revitalization of politics. [...]

2014 - 10.5565/rev/athenead/v14n1.795
Athenea digital : revista de pensamiento e investigación social, Vol. 14, Núm. 1 (marzo 2014) , p. 29-48  
4.
10 p, 238.0 KB La localización de aplicaciones de software libre en el ámbito de la empresa / Gomis Parada, Cristina (Tagen Ata)
La localización de aplicaciones de software libre es una tarea a la que nos tenemos que enfrentar algunas empresas de traducción. La planificación de un proyecto de localización tendrá en cuenta numerosas variables, como las elecciones tecnológicas, formatos, relaciones con la comunidad, perfiles profesionales y viabilidad de los proyectos.
La localització d'aplicacions de programari lliure és una tasca a la qual hem de fer front algunes empreses de traducció. La planificació d'un projecte de localització tindrà en compte nombroses variables com són: les eleccions tecnològiques, formats, relacions amb la comunitat, perfils professionals i viabilitat dels projectes.
The localization of free software is a task we have to tackle within all the translation companies. When planning a localization project, we have to take into account many factors, such as: the technological electives, formats, relationships with the community, professional profiles and the feasibility of the projects.

2011 - 10.5565/rev/tradumatica.11
Tradumàtica, Núm. 9 ( 2011) , p. 108-117 (Tradumàtica dossier)  
5.
7 p, 120.8 KB El software libre en la caja de herramientas del traductor / Cordeiro, Gonçalo
El objeto de este artículo es dar a conocer una serie de experiencias de traducción en un entorno profesional apoyado exclusivamente en el uso de software libre. Para ello, me referiré a las principales herramientas utilizadas, desde un punto de vista práctico.
L'objecte d'aquest article és el de traslladar una sèrie d'experiències de traducció en un entorn professional recolzat exclusivament en l'ús de programari lliure. Per això, em referiré a les principals eines utilitzades des d'un punt de vista pràctic.
The purpose of this article is to transfer a number of experiences of translation in a professional environment exclusively supported in the use of free software. To do this, i will refer to the main tools used, from a practical point of view.

2011 - 10.5565/rev/tradumatica.7
Tradumàtica, Núm. 9 ( 2011) , p. 101-107 (Tradumàtica dossier)  
6.
17 p, 389.1 KB Catálogo de software libre para la traducción / Flórez, Silvia (Universitat Jaume I) ; Alcina Caudet, Amparo (Universitat Jaume I)
En este artículo presentamos un catálogo de herramientas libres para la traducción. El objetivo es proporcionar a los traductores elementos que les faciliten la selección de herramientas. En la introducción exponemos ciertas características del software libre, como su marco ideológico y la importancia de la comunidad que respalda los proyectos.
En aquest article presentem un catàleg d'eines lliures per a la traducció. L'objectiu és proporcionar als traductors els elements per facilitar la selecció d'eines. En la introducció, exposem certes característiques del programari lliure, com el seu marc ideològic i la importància de la comunitat que dóna suport als projectes.
This paper will introduce a catalogue of free/open-source tools for translation. The objective is to provide translators with some elements to select the appropriate tools for their needs. By way of introduction, we explore certain characteristics of open-source software, such as its ideological framework and the importance of the community behind every project.

2011 - 10.5565/rev/tradumatica.5
Tradumàtica, Núm. 9 ( 2011) , p. 57-73  
7.
7 p, 128.9 KB El concepto de software libre / González-Barahona, Jesús M.
El software libre es cada vez más habitual en casi cualquier entorno informático. Sin embargo, es también un gran desconocido. En este artículo se exponen las condiciones que tiene que cumplir un programa para ser considerado como software libre, compiladas en varias definiciones. [...]
El programari lliure és cada vegada més habitual en qualsevol entorn informàtic. Tanmateix, és també un gran desconegut. En aquest article s'exposen les condicions que ha de complir un programa per a ser considerat com a programari lliure, compilades en diverses definicions. [...]
Free, open source software is increasingly more usual in almost any computing environment. However, it is also a great unknown: not many people knows what it truly is. This paper presents the conditions that some piece of software has to comply with to be considered as free or open source software, which are compiled in several definitions. [...]

2011 - 10.5565/rev/tradumatica.10
Tradumàtica, Núm. 9 ( 2011) , p. 5-11  
8.
4 p, 125.1 KB El programari lliure com a objectiu i com a instrument per a la traducció / Díaz Fouces, Oscar (Universidade de Vigo. Facultade de Filoloxía e Tradución)
El programari lliure és present en una bona part dels nostres àmbits quotidians. Des del punt de vista de les persones que es dediquen professionalment a la provisió de serveis lingüístics i també d'aquelles que es dediquen a la formació dels primers i a la investigació en aquest àmbit, el programari lliure obre un munt d'oportunitats. [...]
Free software is present in a large part of our everyday areas. From the standpoint of people who are professionally involved in the provision of language services and also those engaged in transaltion training and translation research, free software opens a range of opportunities. [...]
El software libre está presente en gran parte de nuestra vida cotidiana. Desde el punto de vista de las personas que se dedican profesionalmente a proveer servicios lingüísticos y también de aquellas que se dedican a la formación de traductores y a la investigación en este ámbito, el software libre abre un sinfín de oportunidades. [...]

2011 - 10.5565/rev/tradumatica.12
Tradumàtica, Núm. 9 ( 2011) , p. 1-4  
9.
9 p, 55.0 KB Conocimiento y uso del ultraportátil de la Junta de Andalucía y del software libre en la Educación Primaria. Un estudio de caso / Romero González, Luis Miguel (Universidad de Huelva)
El presente artículo trata de exponer un adelanto de un proyecto de investigación que se está llevando a cabo en la provincia de Huelva, exponiendo algunas de las conclusiones a las que se han llegado a cabo. [...]
This article presents a preview of a research project being carried out in the province of Huelva, exposing some of the conclusions based on the development of the unfinished research. The project tries to deepening, from a case study on a specific school, about knowledge and use of the teachers and students of the free software, and netbooks handed out by the Junta de Andalucía to one another, one the most significant investments made by the Department. [...]

2011
Didáctica, innovación y multimedia, Núm. 21 ( 2011) , p. 1-9  
10.
15 p, 585.6 KB Programari de codi lliure per gestionar dipòsits digitals: el procés de tria dut a terme al CBUC / Borras, Antoni (Universitat Pompeu Fabra) ; Carreño, Juan (Universitat de Girona) ; Jorba, Ferran (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Prats, Jordi (Universitat Politècnica de Catalunya) ; Ros, Ramon (Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya)
Es descriu el procés de selecció dut a terme en el Consorci de Biblioteques Universitàries de Catalunya (CBUC) durant el 2004 per tal de seleccionar el programa per gestionar els dipòsits digitals del CBUC. [...]
The article describes the selection process undertaken in 2004 by the Consorci de Biblioteques Universitaries de Catalunya (University Library Consortium of Catalonia) for choosing a programme to administer the Consortium's digital repositories. [...]
Se describe el proceso de selección llevado a cabo por el Consorci de Biblioteques Universitàries de Catalunya (CBUC) durante el 2004 con el objetivo de seleccionar el programa para gestionar los depósitos digitales del CBUC. [...]

2006
BiD : textos universitaris de biblioteconomia i documentació, Núm. 16 (juny 2006) , p. 0-00  

Articles : 14 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Contribucions a jornades i congressos 3 registres trobats  
1.
79 p, 2.2 MB Diners públics, ciència pública / Bria Ramírez, Marc (Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Publicacions) ; Sanso de Castellar, Pep (Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Publicacions)
Presentació dins la Setmana Internacional de l'Accés Obert 2021, on es va tractar el marc ideològic i tecnològic en el què s'enquadren les revistes digitals de la UAB, un servei centrat en l'edició de continguts acadèmics en accés obert. [...]
2021
Setmana Internacional de l'Accés Obert a la UAB. Bellaterra, Cerdanyola del Vallès, : 2021  
2.
4 p, 30.8 KB Aplicació multimèdia per a la logopèdia / Prada Costa, Toni (Fundació Universitària del Bages. Departament de Sistemes d'Informació) ; Soler i Jordana, Gerard (Escola de Ciències de la Salut. Departament de Sistema d'Informació)
La Fundació Universitària del Bages necessitava d'una plataforma d'aprenentatge per tal de poder desenvolupar objectius docents en modalitat virtual i semipresencial. Un cop definides les característiques que havia de tenir aquesta plataforma i un cop descartades les que no eren de programari lliure es va optar per Claroline, posteriorment coneguda Dokeos, en la versió 1. [...]
The University Foundation of Bages have been detected the need of an e-learning platform, mainly to develope educational objectives in blended learning and virtual modality studies. Once defined the characteristics that had to fulfill this platform and discharged those that were not Open-Source, we decided to implement Claroline, after so-called Dokeos (version 1. [...]

2007
Jornades d'Innovació Docent de la UAB, 4es : 2007  
3.
16 p, 324.8 KB Netvibes : plataforma colaborativa en bibliotecas médicas 2.0 "Open Medical Library Proyect" / Alonso-Arevalo, Julio ; Carles i Pomar, Àngels (Universitat Autònoma de Barcelona. Biblioteca de Medicina) ; García-Puente Sánchez, Maria ; Lopes, Carlos ; Martín-Castilla, Sonia ; Martín-Rodero, Helena ; Vaillès, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona. Biblioteca de Medicina) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Biblioteques
2009
Jornadas de Información y Documentación en Ciencias de la Salud. Oviedo, Astúries, 13es : 2009  

Llibres i col·leccions 4 registres trobats  
1.
2 p, 81.8 KB Foreword: Intelligent Multimedia / Bourcier, Danièle ; Casanovas, Pompeu ; Dulong de Rosnay, Mélanie ; Maracke, Catharina
Florence European Press Academic Publishing 2010 (Series in legal information and communication technologies ; 8)
Intelligent multimedia : managing creative works in a digital world, 2010, p. 7-8  
2.
412 p, 6.4 MB Intelligent multimedia : managing creative works in a digital world / Bourcier, Danièle ed. ; Binefa i Valls, Xavier ; Casanovas, Pompeu ed. (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut de Dret i Tecnologia) ; Dulong de Rosnay, Mélanie ed. ; Maracke, Catharina ed. ; Dulong de Rosnay, Mélanie ; Tsiavos, Prodomos ; Whitley, Edgar ; Hendrik Weitzmann, John ; Botero, Carolina ; Labastida i Juan, Ignasi 1970- ; Fitzgerald, Anne ; Hooper, Neale ; Fitzgerald, Brian ; Lemos, Ronaldo ; Hietanen, Herkko ; De Martin, Juan Carlos ; Glorioso, Andrea ; Camps, Victòria ; Barata i Mir, Joan ; Teodoro, Emma ; Galera, Núria ; González-Conejero, Jorge ; Roig, Antoni ; Rodríguez Doncel, Víctor ; Delgado, Jaime ; García, Roberto ; Gil, Rosa (Gil Juan) ; Osman, Nardine ; Sierra, Carles ; Sabater-Mir, Jordi ; Wakeling, Joseph R. ; Simon, Judith ; Origgi, Gloria ; Casati, Roberto ; Sánchez-Nielsen, Elena ; Chávez-Gutiérrez, Francisco ; Poblet, Marta ; López-Cobo, José Manuel ; Cabrerizo, Álvaro ; Prieto, Juan Antonio ; Gracia, Ciro
Florence : European Press Academic Publishing, 2010 (Series in legal information and communication technologies ; 8)  
3.
18 p, 184.5 KB Infraestructura tecnològica i sistemes d'informació [Informe de la Societat de la Informació 2010] / Universitat Autònoma de Barcelona
Aquest document descriu, de forma resumida, les actuacions realitzades durant els anys 2009 i 2010 dins l'àmbit de les Tecnologies de la Informació i les Comunicacions (TIC), i planteja les principals fites que constituiran el pla d'actuació per l'any 2011 orientat a l'evolució i optimització dels sistemes d'informació i la infraestructura tecnològica de la UAB, així com altres aspectes de caràcter organitzatiu i estratègic.
2010  
4.
14 p, 178.0 KB Infraestructura tecnològica i sistemes d'informació [Informe de la Societat de la Informació 2011] / Universitat Autònoma de Barcelona
Tenint en compte les actuacions i accions planificades i desenvolupades des del Comissionat de la Societat de la Informació i descrites a l'informe de desembre 2010 a l'Informe Societat de la Informació i a l'informe d'administració electrònica es presenta el següent resum que conté les actuacions realitzades durant l'any 2011 dins l'àmbit de les Tecnologies de la Informació i les Comunicacions (TIC), i planteja les principals fites que constituiran el pla d'actuació per l'any 2012 orientat a l'evolució i optimització dels sistemes d'informació i la infraestructura tecnològica de la UAB, així com altres aspectes de caràcter organitzatiu i estratègic. [...]
2011  

Documents de recerca 14 registres trobats  1 - 10següent  anar al registre:
1.
52 p, 1.3 MB Localización de videojuegos con software libre : Metodología para la localización de novelas visuales desarrolladas con Ren'Py / García Andrés, Carmen ; Mata Pastor, Manuel, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La localització de videojocs és un àmbit que va a l'alça dins la localització de programari i, com a tal, atrau l'atenció de professionals i estudiants dins de la disciplina. En aquest treball es pretén elaborar una guia i mètode de treball a seguir per aconseguir localitzar de manera íntegra una novel·la visual desenvolupada amb Ren'Py, un motor de programari lliure. [...]
La localización de videojuegos es un ámbito en auge dentro de la localización de software y, como tal, atrae la atención de profesionales y estudiantes dentro de esta disciplina. Por medio de este trabajo, se pretende elaborar una guía y un método de trabajo para localizar de manera íntegra una novela visual desarrollada en el motor Ren'Py, un programa de software libre. [...]
Video game localization is an area withing software localization that has gained the attention of professionals and students of this field. The aim of this paper is to design a guide and a method achieve and integral localization of visual novels developed with Ren'Py, a free software video game engine. [...]

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2023
Tecnologies de la Traducció [4315970]  
2.
12 p, 868.9 KB Desenvolupament d'un entorn de realització de pràctiques gestionable / Moro Rialp, Alexandre ; Robles Martínez, Sergi, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament d'Enginyeria de la Informació i de les Comunicacions) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Escola d'Enginyeria
Aquest projecte ha consistit en el desenvolupament d'un nou entorn de realització de pràctiques docents pel Departament d'Enginyeria de la Informació i les Comunicacions i d'una aplicació per a la seva gestió. [...]
This project has consisted of the development of a new environment where make lab projects for the Department of Information and Communications Engineering and an application for its management. The department has to offer to students an environment in which to carry out their lab projects reliably, equipped with all the necessary functionalities and that can be managed efficiently. [...]
Este proyecto ha consistido en el desarrollo de un nuevo entorno de realización de prácticas docentes por el Departamento de Ingeniería de la Información y las Comunicaciones y de una aplicación para su gestión. [...]

2022
Enginyeria Informàtica [958]  
3.
15 p, 532.8 KB XFLR5. Localització al català / Cànovas Cots, David ; Martín Mor, Adrià, coord. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Aquest treball recull tot el procés de localització d'un programari de codi lliure, l'XFLR5: contacte amb el desenvolupador, gestió del fitxer que cal traduir mitjançant l'OmegaT, tria i modificació d'una guia d'estil, creació d'un glossari revisat i el testing. [...]
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]  
4.
53 p, 2.6 MB El papel del gallego en la localización de productos libres y gratuitos : Mozilla.org / Fernández Álvarez, Alejandro ; Folgueira Anllo, Manuel ; Méndez Fernández, Sérgio ; Martín Mor, Adrià, coord. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
En este trabajo se describe el proceso de localización de la página web de la Fundación Mozilla del inglés al gallego mediante la herramienta TAO en línea Pontoon. Mozilla es una comunidad de software libre que ofrece productos de código abierto que se centran en la privacidad de las personas usuarias. [...]
En aquest treball es descriu el procés de localització de la pàgina web de la Fundació Mozilla de l'anglès al gallec mitjançant l'eina TAO en línia Pontoon. Mozilla és una comunitat de programari lliure que ofereix productes de codi obert que se centren a respectar la privacitat de les persones usuàries. [...]
This project aims to describe the localization process of the Mozilla Foundation website from English to Galician by using Pontoon -Mozilla's web-based CAT tool. Mozilla is a free-software community that offers open-source products that focus on user privacy. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]  
5.
23 p, 518.5 KB Proyecto de localización de VeganStats del inglés al español / Gar Bailo, Leire ; Martín Mor, Adrià, coord. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
VeganStats es una app de software libre y de código abierto para dispositivos Android y iOS que permite visualizar en cifras reales el impacto que tiene seguir una dieta vegana. En el presente proyecto se describe en detalle el proceso de localización de la app del inglés al castellano, así como los problemas lingüísticos y técnicos que han surgido a lo largo de dicho proceso.
VeganStats és una app de programari lliure i de codi obert per a dispositius Android i iOS que permet visualitzar en xifres reals l'impacte que té seguir una dieta vegana. En el present projecte es descriu detalladament el procés de localització de l'app de l'anglès al castellà, així com els problemes lingüístics i tècnics que han sorgit al llarg d'aquest procés.
VeganStats is a free and open-source software app for Android and iOS devices. The app allows you to visualize in real-world figures the impact of following a vegan diet. This project aims to describe in detail the localisation process of the app from English into Spanish, as well as the linguistic and technical problems that came to light throughout said process.

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]  
6.
66 p, 1.5 MB Localització de Mycroft, l'assistent virtual de codi obert : traducció de productes digitals / Alvaro Garcia, Carla ; Basterrica Beloqui, Ada ; Fontanils Jiménez, Farners ; Craiu, Claudia Nicoleta ; Oliver Pérez, María Sol ; Martín Mor, Adrià, coord. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Els assistents virtuals són un software cada cop més estès i en constant desenvolupament. En aquest marc, un grup de col·laboradors de Softcatalà va engegar un projecte per localitzar Mycroft, un assistent virtual de codi obert, amb l'objectiu d'oferir un assistent virtual en català inexistent fins al moment. [...]
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020-2021
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció [1350]  
7.
57 p, 41.3 MB Creació d'una infraestructura de càlcul de rutes per a l'anàlisi espacial de resultats estadístics. Un assaig per a l'estudi de la distribució dels desplaçaments obligats a Catalunya / Garcies Ramon, Gabriel ; Nunes, Joan, dir. ; Suñé, Eduard, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Aquest treball és un encàrrec de l'Institut d'Estadística de Catalunya (IDESCAT), institución que té la voluntat d'obtenir la infraestructura d'un SIG que permeti l'anàlisi espacial de resultats estadístics propis. [...]
Este trabajo es un encargo del Instituto de Estadística de Catalunya (IDESCAT), institución que tiene la voluntad de obtener la infraestructura de un SIG que permita el análisis espacial de resultados estadísticos propios. [...]
This research is an assignment from de Statistics Institute of Catalunya (IDESCAT), an institution with the will to obtain a GIS infrastructure that provides a spatial analysis of their own statistical results. [...]

Juliol 2016  
8.
98 p, 4.2 MB Sistema d'informació geogràfica per a la gestió, consulta i visualització de les estacions meteorològiques de Catalunya / Bergadà Bofill, Francesc ; Ferrero Beato, Ignacio ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Aquest treball té per objecte la implementació d'un Sistema d'Informació Geogràfica per a la gestió, consulta i visualització de les estacions meteorològiques de Catalunya. El sistema d'informació és basa en una arquitectura de tres nivells funcionals: el primer nivell és el de les dades, on s'emmagatzema la informació temàtica i geomètrica de les entitats que conformen el SIG; al segon nivell s'hi processen les dades i es tracten per estructurar-les de manera homogènia i, el tercer nivell és el d'interacció amb l'usuari mitjançant l'aplicació web. [...]
Este trabajo tiene por objeto la implementación de un Sistema de Información Geográfica para la gestión, consulta y visualización de las estaciones meteorológicas de Catalunya. El sistema de información se basa en una arquitectura de tres niveles funcionales: el primer nivel es el de los datos, donde se almacena la información temática y geométrica de las entidades que componen el SIG; en el segundo nivel se procesan los datos y se tratan para estructurarlos de manera homogénea y el tercer nivel es el de interacción con el usuario mediante la aplicación web. [...]
This work has for object the implementation of a Geographic Information System for the management, query and visualization the meteorological stations of Catalunya. The geographical information system was based on architecture of three functional levels: the first level is the one of the data, where stores the thematic and geometrical information of the entities that form the GIS; in the second level They are processed the data and treat to structure them of uniform way and the third level is the of interaction with the user by means of the application web. [...]

2019  
9.
42 p, 569.7 KB Estudi de la interoperabilitat entre OmegaT i Apertium / Riera Irigoyen, Marc ; Martín Mor, Adrià, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest treball estudia el cas concret d'integració entre OmegaT i Apertium per determinar la viabilitat de crear o modificar motors de TABR segons els paràmetres i les necessitats d'un projecte de traducció, amb l'objectiu de millorar els resultats del motor. [...]
Este trabajo estudia el caso concreto de integración entre OmegaT y Apertium para determinar la viabilidad de crear o modificar motores de TABR según los parámetros y las necesidades de un proyecto de traducción, con el objetivo de mejorar los resultados del motor. [...]
This work studies the specific case of integration between OmegaT and Apertium to determine the feasibility of creating or modifying RBMT engines according to the parameters and the needs of a translation project, with the goal of improving the engine's results. [...]

2019
2 documents
10.
38 p, 928.7 KB Apertium y la traducción automática basada en reglas. Creación de un diccionario fanés para la pareja de idiomas italiano-fanés / Gambini, Federico ; Martín Mor, Adrià ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
En aquest treball de final de màster he posat les bases per a la creació d'un traductor automàtic basat en regles a través del programari a codi lliure Apertium en Windows, desenvolupat per la Universitat d'Alacant. [...]
En este trabajo de final de máster he puesto las bases para la creación de un traductor automático basado en reglas a través del software de código libre Apertium, desarrollado por la Universidad de Alicante. [...]
In this master's final project I have laid the foundations for the creation of a rule-based machine translation through the open source software Apertium, developed by the University of Alicante. The language pair I worked on is Italian-Fanés. [...]

2019  

Documents de recerca : 14 registres trobats   1 - 10següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.