Resultats globals: 8 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 5 registres trobats
Documents de recerca, 3 registres trobats
Articles 5 registres trobats  
1.
31 p, 503.0 KB Properhood of human unique nouns in Romance languages / Caro Reina, Javier (Universität zu Köln (Alemanya))
This paper provides evidence that human unique nouns such as king constitute a peripheral group of lexemes within the word class of common nouns. In semantic definite contexts, they semantically resemble proper names with respect to monorefentiality and can therefore morphosyntactically behave like personal names. [...]
2022 - 10.5565/rev/isogloss.226
Isogloss, Vol. 8 Núm. 5 (2022) , p. 1-31 (Articles)  
2.
14 p, 315.7 KB A short note on honorifics and personal articles in Spanish and Catalan and its consequences for the theory of proper names / Saab, Andrés (Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (Argentina))
Building on recent findings in Bernstein et al. (2019), regarding the syntactic distribution of personal articles in Catalan and honorifics in Spanish, I propose that they are pure expressives (in Potts' (2005) sense) that take an entity as argument and return the same entity at the at-issue level and a conventionally implicated proposition in a parallel meaning dimension. [...]
2021 - 10.5565/rev/isogloss.142
Isogloss, Vol. 7 (2021) , p. 1-14 (Notes i respostes)  
3.
27 p, 446.3 KB Some remarks on the translation of proper names in Mark of Toledo's and Robert of Ketton's latin qur'ān translations / Cecini, Ulisse 1979- (Ruhr-Universität Bochum (Alemanya))
This article presents Robert of Ketton's (1143) and Mark of Toledo's (1210) Latin translations of proper names appearing in the Qur'ān. Proper names represent a particular sub-group of words that challenges the translator in his task as a mediator between two cultures. [...]
2014 - 10.3989/alqantara.2014.020
Al-Qantara, Vol. 35, núm. 2 (2014) , p. 579-605  
4.
18 p, 267.3 KB Nombres propios de la fraseología croata : patrimonio de connotaciones histórico-culturales / Loncar, Ivana (Universidad de Zadar (Croacia). Departamento de Estudios Iberorrománicos)
Ever since Plato's Cratylus, proper names, the main object of the investigation in onomastic studies, have caused great scientific interest and intrigued many throughout the ages because of numerous categorical characteristics they present. [...]
2014
Language design : journal of theoretical and experimental linguistics, Vol. 16 (2014) , p. 63-80  
5.
14 p, 66.0 KB Translating the imaginary world in the Harry Potter series or how Muggles, Quaffles, Snitches, and Nickles travel to other cultures / Valero Garcés, Carmen
El éxito reciente de la serie de Harry Potter (HP) con más de110 millones de libros impresos, publicado en 200 países y 47 lenguas en menos de cinco años, y ya llevado al cine, convierte a la serie en un objeto inexcusable de estudio. [...]
This paper deals with the transfer of humour across languages and cultures. I will take as a case in point the well-known Harry Potter children's books by J. K. Rowling. Written originally in English, the first four Harry Potter (HP) books have been widely translated into different languages by a number of translators. [...]

2003
Quaderns : revista de traducció, N. 9 (2003) , p. 121-134  

Documents de recerca 3 registres trobats  
1.
452 p, 3.8 MB La traducció de literatura ídix moderna : la judeïtat ídix i el trasllat d'endònims / Ferrarons i Llagostera, Joan ; Franquesa, Montserrat, dir. ; Bacardí, Montserrat, dir.
En aquesta tesi doctoral s'investiga la traducció de literatura ídix moderna a través de l'estudi del trasllat de noms propis i es reflexiona sobre la relació entre les estratègies traductores i la construcció de la yidi?keyt o judeïtat específicament ídix com a identitat i sistema cultural. [...]
En esta tesis doctoral se investiga la traducción de literatura yidis moderna a través del estudio del traslado de nombres propios y se reflexiona acerca de la relación entre las estrategias traductoras y la construcción de la yidi?keyt o judeidad específicamente yidis en tanto que identidad y sistema cultural. [...]
This dissertation explores the translation of modern Yiddish literature through the study of how proper names are rendered, and reflects on the relationship between the translation strategies and the construction of Yiddishkeit as a distinctly Yiddish cultural identity and system. [...]

2022  
2.
38 p, 588.1 KB Análisis y comparación de las traducciones al castellano y catalán de los nombres propios en la saga 'Harry Potter' de J. K. Rowling / Mut Miralles, Francisca Maria ; López Guix, Juan Gabriel, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El presente Trabajo de Fin de Grado consiste en el análisis y la comparación de la traducción de los nombres propios con carga semántica que aparecen a lo largo de las siete novelas de Harry Potter, de J. [...]
Aquest Treball de Fi de Grau consisteix en l'anàlisi i la comparació de la traducció dels noms propis amb càrrega semàntica que apareixen al llarg de les set novel·les de "Harry Potter", de J. [...]
The following assignment consists of the analysis and comparison of the translation of the proper names with a semantic load that appear through the seven novels of "Harry Potter", by J. K. Rowling. [...]

2016
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  
3.
49 p, 1.1 MB Análisis comparativo de las traducciones al castellano y al catalán de la novela 'The Slow Regard of Silent Things' / Toro Atzori, Elisa ; Fradera Barceló, Maria, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Anàlisi comparatiu de les traduccions al castellà i al català d'alguns elements especialment importants a la novel·la The Slow regard of Silent Things, de Patrick Rotfuss, un spin off de la trilogia The Kingkiller Chronicle, que té lloc a un món on les paraules, i sobretot els noms, tenen una importància molt gran. [...]
Análisis comparativo de las traducciones al castellano y al catalán de algunos elementos de especial importancia en la novela The Slow regard of Silent Things, de Patrick Rothfuss, un spin off de la trilogía The Kingkiller Chronicle, que se desarrolla en un mundo en el que las palabras, sobre todo los nombres, tienen un gran peso. [...]
A comparative analysis of the Spanish and Catalan translations of some specially important items from the novel The Slow Regard of Silent Things, by Patrick Rothfuss, a spin off from the trilogy The Kingkiller Chronicle, a story that takes place in a world where words, specially names, have a great significance. [...]

2015
Grau en Traducció i Interpretació [1202]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.