Resultats globals: 8 registres trobats en 0.05 segons.
Documents de recerca, 1 registres trobats
Articles, 2 registres trobats
Documents gràfics, 1 registres trobats
Multimèdia, 2 registres trobats
Fons personals i institucionals, 2 registres trobats
Documents de recerca 1 registres trobats  
1.
122 p, 415.6 KB La ceguera como motivo en Ensayo sobre la ceguera de José Saramago e Informe sobre ciegos de Ernesto Sábato / Fonseca, Marco Antonio ; Sullà, Enric, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
El trabajo de investigación, El motivo de la ceguera en el Ensayo sobre la ceguera de José Saramago e Informe sobre ciegos de Ernesto Sábato, analiza desde el área y la metodología de la literatura comparada el uso del motivo literario de la ceguera en los dos textos mencionados, resaltando las similitudes y diferencias del tratamiento del motivo dentro de las dos obras y como éste sostiene una serie de obsesiones e ideas sobre el estado actual del mundo que comparten los autores de las dos novelas.
El treball de recerca El motivo de la ceguera en el Ensayo sobre la ceguera de José Saramago e Informe sobre ciegos de Ernesto Sábato, analitza des de l'àrea i la metodologia de la literatura comparada l'ús del motiu literari de la ceguesa en els dos textos mencionats, ressaltant les semblances i les diferències del tractamento del motiu dins de cada una de les obres i com aquest sosté una sèrie d'obsessions i idees sobre l'estat actual del món que comparteixen els autors de les dues novel·les.

2008  

Articles 2 registres trobats  
1.
10 p, 65.9 KB Las traducciones al inglés de las novelas de José Saramago creadas por Giovanni Pontiero y su recepción en Inglaterra / Sager, Juan C. (University of Manchester. Institute for Science and Technology)
Las novelas de José Saramago se dieron a conocer en el mundo de habla anglosajona a través de las traducciones de Giovanni Pontiero. A partir de las múltiples dudas que surgieron al traductor en su tarea y que envió al escritor establecieron una relación que desembocó en una gran amistad. [...]
The novels of Jose Saramago were first made known to the English-speaking world through the translations of Giovanni Pontiero. Through the many queries the translator sent to the author concerning various points of style and content, Saramago and Pontiero established a regular working relationship, which culminated in close friendship. [...]

2003
Quaderns : revista de traduccio, N. 10 (2003) , p. 111-120  
2.
10 p, 36.9 KB La peste de la ceguera : notas a Ensayo sobre la ceguera de José Saramago / Ferrero Hernández, Cándida (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana)
La obra de José Saramago es una obra comprometida ideológicamente con la crítica al sistema de la globalización y del pensamiento único. Su novela Ensayo sobre la ceguera, la primera de la trilogía que componen también Todos los nombres y La caverna, basa su argumentación en universales que entroncan, claramente, con la tradición del mundo clásico.
Jose Saramago's work is ideologically compromised in a criticism to globalization and global thought. His novel Ensayo sobre la ceguera, the first of the trilogy formed with Todos los nombres and La caverna, bases its argumentations on universal concepts clearly linked with the tradition of the classic world.

2001
Faventia, V. 23 N. 2 (2001) , p. 87-96  

Documents gràfics 1 registres trobats  
1.
1024x768, 122.2 KB XIV Prémio Giovanni Pontiero / Universitat Autònoma de Barcelona. Biblioteca d'Humanitats
Fotografies del lliurament del XIVè Premi de Traducció Giovanni Pontiero a la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB a càrrec del Centro de Língua Portuguesa / Instituto Camões de Barcelona, que va tenir lloc el 20 de maig de 2014. [...]
2014
32 documents

Multimèdia 2 registres trobats  
1.
22.3 KB Prémio Giovanni Pontiero / Universitat Autònoma de Barcelona. Biblioteca d'Humanitats
Exposició amb motiu del lliurament del XIVè Premi de Traducció Giovanni Pontiero a càrrec del Centro de Língua Portuguesa / Instituto Camões de Barcelona, celebrat el dia 20 de maig de 2014 a la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB. [...]
2014  
2.
9.0 KB Literatura portuguesa / Universitat Autònoma de Barcelona. Biblioteca d'Humanitats ; Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Biblioteques
Exposició sobre les principals fonts on es pot trobar informació sobre Literatura portuguesa i sobre dos grans autors de la literatura portuguesa : Eça de Queirós i Jose Saramago.
2001  

Fons personals i institucionals 2 registres trobats  
1.
512x363, 47.8 KB Fotografia de José Agustín Goytisolo, José Saramago i José Manuel Blecua
199-?  
2.
512x360, 46.9 KB Fotografia de José Agustín Goytisolo acompanyat de Paco Ibáñez, José Saramago i la seva dona Pilar del Río
199-?  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.