Resultats globals: 2 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 2 registres trobats
Articles 2 registres trobats  
1.
20 p, 249.1 KB Terminological challenges in the translation of science documentaries: a case-study / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
This article aims to describe some of the main terminological problems audiovisual translators have to face when dealing with the translation of science documentaries, specifically in the English-Catalan combination. [...]
2010 - 10.1556/Acr.11.2010.2.7
Across languages and cultures, Núm. 11(2) (2010), p. 255-272  
2.
23 p, 1.0 MB La traducción, hermana pobre de los documentales de la naturaleza en España : registro y análisis de las inadecuaciones traductivas presentes en la versión castellana de Life, de la BBC / Garrido Rodríguez, Carlos (Universidade de Vigo. Facultade de Filoloxía e Tradución)
La traducción al castellano de (la narración y subtítulos de) los documentales de la naturaleza adolece con frecuencia de disfunciones que comprometen la claridad expositiva y la precisión designativa, aspectos clave de la divulgación científica. [...]
Translations into Spanish of (the narration and subtitles of) nature documentaries are frequently burdened with inadequacies that harm communicative clarity and referential accuracy, both of them key aspects in the popularisation of science. [...]

2013
Quaderns : revista de traducció, Núm. 20 (2013) , p. 211-233  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.