No s'ha trobat cap coincidència exacta per «Lo, però canviant-lo per Lo...

No s'ha trobat cap coincidència exacta per lletres», però canviant-lo per lletres ...
Resultats globals: 1 registres trobats en 0.12 segons.
Articles, 1 registres trobats
Articles 1 registres trobats  
1.
10 p, 204.1 KB «Lo ample si de les sagrades lletres» : criteris de traducció de la bíblia en els sermons del barroc valencià / López Quiles, Antoni (Universitat de València. Departament de Filologia Catalana)
El present article analitza els mètodes de traducció bíblica seguits en la predicació a València durant el segle XVII, període en què destaca la prohibició de traslladar la Bíblia al pla a partir de la publicació de l'Índice inquisitorial de Valdés.
Biblical translation criteria in Valencian Baroque sermons This article analyses the Biblical translation methods used for preaching purposes in Valencia during the 17th century, a period characterised by the ban on translations of the Bible into the vernacular following the publication of Valdés's Index.

2011
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 5 ( 2011) , p. 1-11
2 documents

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.