Resultats globals: 1 registres trobats en 0.25 segons.
Articles, 1 registres trobats
Articles 1 registres trobats  
1.
19 p, 97.1 KB Comprehension and interpretation in the multiple translations of Federico García Lorca's Poeta en Nueva York / Sager, Juan C. (University of Manchester. Institute for Science and Technology)
It is well known that there are never two identical translations of a single text. In literary translation each version can be said to correspond to a different interpretation of the work. An analysis of some poems of Lorca's Poet in New York demonstrates the different modes of comprehension and interpretation of different translators through the polysemy of symbols used in surrealist poetry. [...]
És ben sabut que no hi ha mai dues traduccions idèntiques d'un únic text. Es podria dir que en traducció literària cada versió respon a una interpretació diferent de l'obra. Una anàlisi d'alguns poemes de Poeta en Nueva York de Lorca demostra les diferents maneres com diversos traductors els comprenen i els interpreten mitjançant la polisèmia dels símbols utilitzats en la poesia surrealista. [...]

1999
Quaderns : revista de traducció, N. 3 (1999) , p. 81-99  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.