Resultats globals: 3 registres trobats en 0.02 segons.
Contribucions a jornades i congressos, 1 registres trobats
Documents de recerca, 2 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos 1 registres trobats  
1.
23 p, 1.3 MB Tecnologies i accessibilitat / Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
La presència de la tecnologia en l'àmbit de l'accessibilitat als continguts audiovisuals és creixent, com també les recerques que es fan sobre aquest tema. Les tecnologies es veuen com una eina que pot ajudar a incrementar l'accessibilitat a aquests continguts, si bé certes veus, especialment de professionals, s'alcen per alertar sobre els riscos que aquestes noves eines tenen per a la qualitat. [...]
2014
Jornadas de Doblatge y Subtitulado. Alacant, 7es : 2014  

Documents de recerca 2 registres trobats  
1.
74 p, 2.6 MB Evaluación de la transcripción generada automáticamente con Whisper aplicada a la traducción audiovisual y la accesibilidad a contenido audiovisual / Acedo Ortega, Anna ; Sánchez-Gijón, Pilar, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present estudi busca analitzar la qualitat de la transcripció de l'eina Whisper des d'un punt de vista general de la correcció de la llengua. Per a això, es farà una comparació d'aquesta transcripció amb els subtítols generats automàticament de l'eina YouTube Studio i, finalment, amb la transcripció humana creada per l'autora del present treball. [...]
El presente estudio busca analizar la calidad de la transcripción de la herramienta Whisper desde un punto de vista general de la corrección de la lengua. Para ello, se hará una comparación de dicha transcripción con los subtítulos generados automáticamente de la herramienta YouTube Studio y, finalmente, con la transcripción humana creada por la autora del presente trabajo. [...]
The present study wants to analyze the quality of the transcription automatically generated by Whisper from a general point of view of language correctness. For this purpose, a comparison will be made between the transcription and the subtitles automatically generated by YouTube Studio and, finally, with the human transcription created by the author of this paper. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2023
Tecnologies de la Traducció [4315970]  
2.
140 p, 1.2 MB Accesibilidad cognitiva de productos digitales : las adaptaciones a lectura fácil en el ejercicio de derechos electorales / Pérez Ramos, Álvaro ; Oncins Noguer, Estel·la, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Abordar l'accessibilitat cognitiva dels productes digitals requereix definir què són les discapacitats cognitives i de l'aprenentatge i tractar la idea d'accessibilitat des de la seva arrel, és a dir, la Convenció de les Nacions Unides sobre els drets de les persones amb discapacitat. [...]
Abordar la accesibilidad cognitiva de los productos digitales requiere definir qué son las discapacidades cognitivas y del aprendizaje y tratar la idea de accesibilidad desde su punto de partida, la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. [...]
Tackling cognitive accessibility for digital products requires defining what cognitive and learning disabilities are and addressing accessibility from its onset, that is, from the United Nations Covenant on the Rights of People with Disabilities. [...]

Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2023
Tecnologies de la Traducció [4315970]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.