Resultats globals: 35 registres trobats en 0.03 segons.
Materials acadèmics, 35 registres trobats
Materials acadèmics 35 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
6 p, 109.8 KB Traducció audiovisual i localització A-A (castellà-català /català-castellà) [101327] / Torres Hostench, Olga ; Cortés Villarroya, Judith ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de audiovisual 1 La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de audiovisual i localització. [...]
The general aim of the course is to develop the ability to solve problems of audiovisual translation and localization. At the end of the course, students will be able to: 1 At the end of the course, students will be able to: - Demonstrate knowledge and understanding of the methodological principles governing audiovisual translation and localization, as well as their professional and technological aspects. [...]
El objetivo general de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de 1 El objetivo general de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de audiovisual y localización. [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
2.
9 p, 149.2 KB Traducció A-A [101285] / Caball Guerrero, Josefina ; Fradera Barceló, Maria ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és delimitar les peculiaritats i els recursos expressius de cada llengua i adquirir una pràctica de traducció de diferents tipus de textos (narratius, descriptius, expositius, argumentatius i instructius) amb diferents graus de complexitat estructural i de variació lingüística (mode, to, camp i estil). [...]
The aim of this subject is to mark out the specificities and expressive resources in Catalan and Spanish and ac At the end of the course, students should be able to: - Show knowledge of the peculiarities and expressive resources in both languages. [...]
El propósito de este curso es delimitar las peculiaridades y los recursos expresivos de cada idioma y adquirir una práctica de la traducción de diferentes tipos de textos (narrativo, descriptivo, expositivo, argumentativo e instructivo tiempo) con diferentes grados de complejidad estructural y la variación lingüística (modo, tono y estilo). [...]

2023-24
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
3.
6 p, 108.8 KB Traducció audiovisual i localització A-A (castellà-català /català-castellà) [101327] / Cortés Villarroya, Judith ; Andujar Garcia, Itziar ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de audiovisual 1 La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de audiovisual i localització. [...]
The general aim of the course is to develop the ability to solve problems of audiovisual translation and localization. At the end of the course, students will be able to: - Demonstrate knowledge and understanding of the methodological principles governing audiovisual translation 1 - Demonstrate knowledge and understanding of the methodological principles governing audiovisual translation and localization, as well as their professional and technological aspects. [...]
El objetivo general de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de 1 El objetivo general de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de audiovisual y localización. [...]

2022-23
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
4.
9 p, 126.4 KB Traducció A-A [101285] / Caball, Josefina ; Fradera Barceló, Maria ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és delimitar les peculiaritats i els recursos expressius de cada llengua i adquirir una pràctica de traducció de diferents tipus de textos (narratius, descriptius, expositius, argumentatius i instructius) amb diferents graus de complexitat estructural i de variació lingüística (mode, to, camp i estil). [...]
The aim of this subject is to mark out the specificities and expressive resources in Catalan and Spanish and ac At the end of the course, students should be able to: - Show knowledge of the peculiarities and expressive resources in both languages. [...]
El propósito de este curso es delimitar las peculiaridades y los recursos expresivos de cada idioma y adquirir una práctica de la traducción de diferentes tipos de textos (narrativo, descriptivo, expositivo, argumentativo e instructivo tiempo) con diferentes grados de complejidad estructural y la variación lingüística (modo, tono y estilo). [...]

2022-23
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
5.
6 p, 109.1 KB Traducció audiovisual i localització A-A (castellà-català /català-castellà) [101327] / Cortés Villarroya, Judith ; Torres Hostench, Olga ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
1 La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de audiovisual i localització. En acabar l'assignatura, l'alumnat serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i comprèn els principis metodològics que regeixen la traducció audiovisual i la localització i els seus aspectes professionals i instrumentals. [...]
1 The general aim of the course is to develop the ability to solve problems of audiovisual translation and localization. At the end of the course, students will be able to: - Demonstrate knowledge and understanding of the methodological principles governing audiovisual translation and localization, as well as their professional and technological aspects. [...]
1 El objetivo general de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de audiovisual y localización. Al finalizar la asignatura, el alumnado será capaz de: - Demostrar que posee conocimientos y comprende los principios metodológicos que rigen la traducción audiovisual y la localización, así como sus aspectos profesionales e instrumentales. [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
6.
9 p, 126.6 KB Traducció A-A [101285] / Caball, Josefina ; Fradera Barceló, Maria ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és delimitar les peculiaritats i els recursos expressius de cada llengua i adquirir una pràctica de traducció de diferents tipus de textos (narratius, descriptius, expositius, argumentatius i instructius) amb diferents graus de complexitat estructural i de variació lingüística (mode, to, camp i estil). [...]
The aim of this subject is to mark out the specificities and expressive resources in Catalan and Spanish and ac At the end of the course, students should be able to: - Show knowledge of the peculiarities and expressive resources in both languages. [...]
El propósito de este curso es delimitar las peculiaridades y los recursos expresivos de cada idioma y adquirir una práctica de la traducción de diferentes tipos de textos (narrativo, descriptivo, expositivo, argumentativo e instructivo tiempo) con diferentes grados de complejidad estructural y la variación lingüística (modo, tono y estilo). [...]

2021-22
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
7.
6 p, 108.5 KB Traducció audiovisual i localització A-A (castellà-català /català-castellà) [101327] / Cortés Villarroya, Judith ; Sánchez Gijón, María Pilar ; Galera, Francesc ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de audiovisual 1 La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de audiovisual i localització. [...]
1 El objetivo general de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de audiovisual y localización. Al finalizar la asignatura, el alumnado será capaz de: - Demostrar que posee conocimientos y comprende los principios metodológicos que rigen la traducción audiovisual y la localización, así como sus aspectos profesionales e instrumentales. [...]

2020-21
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
8.
9 p, 126.3 KB Traducció A-A [101285] / Caball, Josefina ; Fradera Barceló, Maria ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és delimitar les peculiaritats i els recursos expressius de cada llengua i adquirir una pràctica de traducció de diferents tipus de textos (narratius, descriptius, expositius, argumentatius i instructius) amb diferents graus de complexitat estructural i de variació lingüística (mode, to, camp i estil). [...]
El propósito de este curso es delimitar las peculiaridades y los recursos expresivos de cada idioma y adquirir una práctica de la traducción de diferentes tipos de textos (narrativo, descriptivo, expositivo, argumentativo e instructivo tiempo) con diferentes grados de complejidad estructural y la variación lingüística (modo, tono y estilo). [...]

2020-21
Grau en Traducció i Interpretació [1202]
Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Grau en Traducció i Interpretació [1204]
3 documents
9.
6 p, 108.6 KB Traducció audiovisual i localització A-A (castellà-català /català-castellà) [101327] / Torres Hostench, Olga ; Cortés Villarroya, Judith ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de audiovisual i localització. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i comprèn els principis metodològics que regeixen la traducció 1 Demostrar que posseeix coneixements i comprèn els principis metodològics que regeixen la traducció audiovisual i la localització i els seus aspectes professionals i instrumentals. [...]
El objetivo general de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de audiovisual y localización. Al finalizar la asignatura, el/la estudiante será capaz de: - Demostrar que posee conocimientos y comprende los principios metodológicos que rigen la traducción audiovisual y la localización, así como sus aspectos profesionales e instrumentales. [...]

2019-20
Grau en Traducció i Interpretació [822]
3 documents
10.
9 p, 126.2 KB Traducció A-A [101285] / Caball, Josefina ; Fradera Barceló, Maria ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és delimitar les peculiaritats i els recursos expressius de cada llengua i adquirir una pràctica de traducció de diferents tipus de textos (narratius, descriptius, expositius, argumentatius i instructius) amb diferents graus de complexitat estructural i de variació lingüística (mode, to, camp i estil). [...]
El propósito de este curso es delimitar las peculiaridades y los recursos expresivos de cada idioma y adquirir una práctica de la traducción de diferentes tipos de textos (narrativo, descriptivo, expositivo, argumentativo e instructivo tiempo) con diferentes grados de complejidad estructural y la variación lingüística (modo, tono y estilo). [...]

2019-20
Grau en Traducció i Interpretació [822]
3 documents

Materials acadèmics : 35 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.