44dd7b1c65b76b8fb612431badbd92c5 cirlinaplcom_a20142014v60p62.pdf adda1882b4d394645071e9c6072320a2bfe09a40 cirlinaplcom_a20142014v60p62.pdf 5a6d4c3f4ca4d22aecb5b7d5db2b7d5be96b48d85be3b1375e8f4de40897215a cirlinaplcom_a20142014v60p62.pdf Syntax Error: Expected the default config, but wasn't able to find it, or it isn't a Dictionary Title: Los verbos copulativos y pseudocopulativos en la traducción del italiano al español Subject: 2014 CLAC 60 Keywords: "verbos copulativos, verbos pseudocopulativos modales, verbos pseudocopulativos aspectuales, lingüística contrastiva italiano-español" Author: Miquel Edo Juliá Creator: Acrobat PDFMaker 7.0.7 para Word Producer: Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) CreationDate: Thu Dec 18 07:04:56 2014 CET ModDate: Thu Dec 18 12:06:06 2014 CET Tagged: yes UserProperties: no Suspects: no Form: none JavaScript: no Pages: 60 Encrypted: no Page size: 595 x 842 pts (A4) Page rot: 0 File size: 305597 bytes Optimized: no PDF version: 1.4 Syntax Error: Expected the default config, but wasn't able to find it, or it isn't a Dictionary name type encoding emb sub uni object ID ------------------------------------ ----------------- ---------------- --- --- --- --------- TimesNewRomanPS-ItalicMT TrueType WinAnsi no no no 720 0 CNLDNO+TimesNewRomanPSMT TrueType WinAnsi yes yes no 721 0 CNLDKO+TimesNewRomanPSMT CID TrueType Identity-H yes yes yes 132 0 TimesNewRomanPS-BoldMT TrueType WinAnsi no no no 149 0 Jhove (Rel. 1.6, 2011-01-04) Date: 2018-04-25 04:32:27 CEST RepresentationInformation: cirlinaplcom_a20142014v60p62.pdf ReportingModule: PDF-hul, Rel. 1.8 (2009-05-22) LastModified: 2018-04-23 16:21:34 CEST Size: 305597 Format: PDF Version: 1.4 Status: Well-Formed and valid SignatureMatches: PDF-hul MIMEtype: application/pdf PDFMetadata: Objects: 737 FreeObjects: 594 IncrementalUpdates: 4 DocumentCatalog: PageLayout: OneColumn PageMode: UseNone Outlines: Item: Title: Resumen Item: Title: Abstract Item: Title: Índice Item: Title: Item: Title: Item: Title: 1. Elipsis de essere Children: Item: Title: 1.1. Funciones divergentes de la cópula en italiano y español Item: Title: 1.2. Elipsis de estructuras profundas con cópula Item: Title: 1.3. Elipsis de la cópula Item: Title: 2. Rappresentare, sembrare, parere, constituir, mostrarse, dimostrarsi Children: Item: Title: 2.1. Consideraciones preliminares Item: Title: 2.2. Traducciones para rappresentare Item: Title: 2.3. Traducciones para sembrare / parere Item: Title: 2.4. Traducciones para dimostrarsi Item: Title: 3. Apparire, resultar Children: Item: Title: 3.1. Traducciones para apparire Item: Title: 3.2. Versatilidad de resultar Item: Title: 4. Diventare, quedar(se) Children: Item: Title: 4.1. Traducciones para diventare Item: Title: 4.2. Versatilidad de quedar / quedarse Item: Title: 5. Revelarse, scoprirsi Item: Title: 6. Conclusiones Item: Title: Bibliografía Item: Title: Fuentes de los ejemplos Children: Item: Title: Recibido: 3 de julio de 2013 Info: Title: Los verbos copulativos y pseudocopulativos en la traducción del italiano al español Author: Miquel Edo Juliá Subject: 2014 CLAC 60 Keywords: "verbos copulativos, verbos pseudocopulativos modales, verbos pseudocopulativos aspectuales, lingüística contrastiva italiano-español" Creator: Acrobat PDFMaker 7.0.7 para Word Producer: Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) CreationDate: Thu Dec 18 07:04:56 CET 2014 ModDate: Thu Dec 18 12:06:06 CET 2014 ID: 0xf94f6f9d87bdeb3ace7ad34425c12f45, 0xae1d64f5118aab478fa7f80711a20e74 Filters: FilterPipeline: FlateDecode Fonts: Type0: Font: BaseFont: CNLDKO+TimesNewRomanPSMT Encoding: Identity-H ToUnicode: true TrueType: Font: BaseFont: TimesNewRomanPS-ItalicMT FirstChar: 32 LastChar: 252 FontDescriptor: FontName: TimesNewRomanPS-ItalicMT Flags: Serif, Nonsymbolic, Italic FontBBox: -498, -307, 1120, 1023 Encoding: WinAnsiEncoding Font: BaseFont: CNLDNO+TimesNewRomanPSMT FontSubset: true FirstChar: 32 LastChar: 252 FontDescriptor: FontName: CNLDNO+TimesNewRomanPSMT Flags: Serif, Nonsymbolic FontBBox: -568, -307, 2000, 1007 FontFile2: true Encoding: WinAnsiEncoding Font: BaseFont: TimesNewRomanPS-BoldMT FirstChar: 32 LastChar: 32 FontDescriptor: FontName: TimesNewRomanPS-BoldMT Flags: Serif, Nonsymbolic FontBBox: -558, -307, 2000, 1026 Encoding: WinAnsiEncoding CIDFontType2: Font: BaseFont: CNLDKO+TimesNewRomanPSMT CIDSystemInfo: Registry: Adobe Registry: Identity Supplement: 0 FontDescriptor: FontName: CNLDKO+TimesNewRomanPSMT Flags: Serif, Symbolic FontBBox: -568, -307, 2000, 1007 FontFile2: true XMP: Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) "verbos copulativos, verbos pseudocopulativos modales, verbos pseudocopulativos aspectuales, lingüística contrastiva italiano-español" 2014-12-18T07:04:56+01:00 Acrobat PDFMaker 7.0.7 para Word 2014-12-18T12:06:06+01:00 2014-12-18T12:06:06+01:00 application/pdf Los verbos copulativos y pseudocopulativos en la traducción del italiano al español Miquel Edo Juliá 2014 CLAC 60 verbos copulativos, verbos pseudocopulativos modales, verbos pseudocopulativos aspectuales, lingüística contrastiva italiano-español uuid:1013ed4d-b385-4789-9654-63e4f56675d5 uuid:87ed52ce-10d9-4429-aae9-bfff18a08195 Universidad Complutense de Madrid D:20141218090427 Linguistics Pages: Page: Label: 1 Page: Label: 2 Page: Label: 3 Page: Label: 4 Page: Label: 5 Page: Label: 6 Page: Label: 7 Page: Label: 8 Page: Label: 9 Page: Label: 10 Page: Label: 11 Page: Label: 12 Page: Label: 13 Page: Label: 14 Page: Label: 15 Page: Label: 16 Page: Label: 17 Page: Label: 18 Page: Label: 19 Page: Label: 20 Page: Label: 21 Page: Label: 22 Page: Label: 23 Page: Label: 24 Page: Label: 25 Page: Label: 26 Page: Label: 27 Page: Label: 28 Page: Label: 29 Page: Label: 30 Page: Label: 31 Page: Label: 32 Page: Label: 33 Page: Label: 34 Page: Label: 35 Page: Label: 36 Page: Label: 37 Page: Label: 38 Page: Label: 39 Page: Label: 40 Page: Label: 41 Page: Label: 42 Page: Label: 43 Page: Label: 44 Page: Label: 45 Page: Label: 46 Page: Label: 47 Page: Label: 48 Page: Label: 49 Page: Label: 50 Page: Label: 51 Page: Label: 52 Page: Label: 53 Annotations: Annotation: Subtype: Link Rect: 85, 484, 93, 500 Annotation: Subtype: Link Rect: 93, 485, 124, 497 Annotation: Subtype: Link Rect: 125, 484, 134, 500 Annotation: Subtype: Link Rect: 134, 485, 156, 497 Annotation: Subtype: Link Rect: 156, 484, 198, 500 Annotation: Subtype: Link Rect: 113, 463, 242, 479 Annotation: Subtype: Link Rect: 387, 443, 441, 458 Annotation: Subtype: Link Rect: 445, 443, 494, 458 Annotation: Subtype: Link Rect: 113, 422, 158, 438 Annotation: Subtype: Link Rect: 235, 327, 342, 343 Annotation: Subtype: Link Rect: 363, 327, 446, 343 Page: Label: 54 Page: Label: 55 Page: Label: 56 Annotations: Annotation: Subtype: Link Rect: 85, 552, 93, 568 Annotation: Subtype: Link Rect: 93, 553, 141, 565 Page: Label: 57 Page: Label: 58 Page: Label: 59 Page: Label: 60 Checksum: ed2835dc Type: CRC32 Checksum: 44dd7b1c65b76b8fb612431badbd92c5 Type: MD5 Checksum: adda1882b4d394645071e9c6072320a2bfe09a40 Type: SHA-1